Я написал рукопись своей первой детской книжки с картинками, и в ней используется смесь прозы для повествования и рифмы для диалогов персонажей. Мне кажется, что это придает больше цвета и жизни персонажам, но мне любопытно, является ли это необычным или вообще неприемлемым? Вот небольшой пример из истории...
Если малейшая точка попадала на ее блестящие туфли, она сердилась и злилась: «Это ужасно!» — вскричала она. — Мои туфли испачкались, их блеск пропал! Я их НЕ хочу, их нельзя носить!»
Это вполне приемлемо, и издаются детские книги, в которых стихи смешаны с прозой.
Однако переключение между прозой и рифмой может быть неприятным, если вы мысленно не подготовите читателя к переключению, отформатировав произведение таким образом, чтобы подготовить его к тому, что будет дальше.
Ваш пример диалога не рифмуется (я немного смущен этим), поэтому простите меня за редактирование вашей работы, но я хотел проиллюстрировать суть и показать, что я имею в виду, мысленно подготовив читателя:
Если малейшая точка попадала на ее крохотные туфли, она сердилась и злилась.
"Это ужасно!" воскликнула она.
«Мои туфли грязные,
Их блеск потух!Я не буду носить ЭТИ
, заберите их
и купите новые, ПОЖАЛУЙСТА!»
Таким образом, используя обычный текст для прозы и выделенный курсивом текст для речи, читатель морально готов к переключению. И, оформляя речь строфами, рассчитывают, что она будет рифмованной.
Всего через одну-две страницы читатель автоматически переключится, не задумываясь, как только увидит изменение форматирования.
Удачи!
младший
Дэн
GGx
GGx
кельчк
GGx
кельчк
GGx