В какой сутте Будда говорит о Паччекабуддах?

Вопрос в заголовке. Спасибо за ваше время.

Ответы (2)

В МН116 ,

Когда-то пятьсот пробужденных для себя будд долго пребывали на этом Исигили. Их видели входящими в гору, но после входа их больше не видели. Когда люди заметили это, они сказали: «Эта гора проглатывает этих отшельников!» Вот как он стал известен как Исигили.

десессами, бхиккхаве, паччекабуддхана нам намани.
Я буду учить имена будд, пробужденных для себя .

Там сунатха, садхукам манаси каротха, бхасиссами”ти.
Слушай и внимательно слушай, я буду говорить.

— Да, сэр, — ответили они. Будда сказал так:

«Пробужденных для себя будд, которые долгое время пребывали на этом Исигили, звали Аритта, Упаритха, Тагарасикхин, Ясасин, Судассана, Пиядасин, Гандхара, Пиндола, Упасабха, Нитха, Татха, Сутава и Бхавитатта. ......

Эти и другие могучие, пробудившиеся для себя, покончившие с привязанностью к перерождению, — чтите этих великих отшельников, полностью угасших, преодолевших все узы, безграничных».

Другой перевод: Из Пиядасси Тхера

Я просто обновлю ваш ответ, чтобы предоставить немного больше окружающего текста, чтобы добавить больше контекста.

Из АН 10.16 :

«Монахи, эти десять человек достойны даров, достойны гостеприимства, достойны подношений, достойны благоговейного приветствия, это непревзойденное поле заслуг для мира. Какие десять? Татхагата, Арахант, Совершенно Просветленный; паччекабудда ; _ тот, кто освобожден в обоих отношениях; тот, кто освобожден мудростью; тело свидетеля; тот, что удалось увидеть; тот, кто освобожден верой; последователь Дхаммы; последователь веры; и член клана. Эти десять человек достойны даров, достойны гостеприимства, достойны подношений, достойны благоговейного приветствия, непревзойденное поле заслуг для мира».

Из АН 9.20 :

Было бы более плодотворно накормить одного человека, достигшего цели, чем это великое подношение Веламы.

Было бы плодотворнее накормить одного возвратившегося, чем сотню свершившихся на виду.

Было бы плодотворнее накормить одного не вернувшегося, чем сотню раз вернувшихся.

Было бы плодотворнее накормить одного совершенного, чем сотню невозвращенцев.

Было бы более плодотворно накормить одного пробужденного будду для себя , чем сотню совершенных.
йо ча сатам арахантанам бходжейя, йо чекам пакчекабуддхам бходжейя … пе …

Было бы более плодотворно накормить одного реализованного, совершенного, полностью пробужденного будду, чем сотню будд, пробужденных для себя.

Из Уд 5.3 :

«Прежде, монахи, прокаженный Суппабудда был сыном богатого торговца в этой самой Раджагахе. Направляясь в свой парк развлечений, он увидел, как Будда Паччека Тагарасикхи вошел в город за милостыней, и, увидев его, он подумал: «Кто этот прокаженный бродит в своей одежде прокаженного?» И, плюнув, и непочтительно обойдя его с левой стороны, ушел.