В конце своей жизни Иов, похоже, был доволен своей участью, несмотря на время страданий, описанное в остальной части книги. Некоторые предполагают, что причина, по которой он был доволен, заключалась в том, что он рано верил в воскресение, как это выражено в Иова 19: 23–27 ( NJPS ):
О, если бы мои слова были записаны;
Если бы они были записаны в записи,
Вырезан на скале навеки
Железным пером и свинцом!
Но я знаю, что мой Воздаятель жив;
В конце концов Он будет свидетельствовать на земле —
Это после того, как с меня снимут кожу.
Но я хотел бы видеть Бога еще во плоти,
Я сам, а не другой, хотел бы увидеть Его;
Увидел бы своими глазами:
Томится во мне сердце мое.
Учитывая количество мест, где Иов, кажется, отрицает идею жизни после смерти ( Иов 7:7-10 , Иов 14:1-15 , Иов 16:22 и т. д.), можем ли мы действительно читать этот отрывок как переворачивание его позиция? Если нет, то почему Иов делает эти, казалось бы, противоречивые заявления?
Обычно считается, что Иов является одним из самых древних из сохранившихся еврейских текстов, если не самым старым. 1 Точное время написания повествования неизвестно, но наиболее вероятно, что изображаемый период времени относится ко времени Авраама или позже. Поэтому вполне возможно, что автору были известны источники эпоса о Гильгамеше . Одна из центральных идей этой работы и шумерской культуры , из которой она проистекает, такова:
Жизнь, которую ты ищешь, ты не найдешь.
Когда боги создали человечество,
Смерть они наложили на человечество;
Жизнь они держали в своей власти. 2
В кульминационном финале Иова (главы 40 , 41 и 42 ) Бог отвечает Иову так же, как Он мог бы ответить Своим шумерским обвинителям. Иов 40:1-2, 7-9 ( NJPS ), например:
Господь сказал в ответ Иову.
Должен ли тот, кого следует наказывать, жаловаться на Шаддая?
Тот, кто обвиняет Бога, должен ответить....
Препояшь чресла твои, как мужчина;
Я спрошу, и вы сообщите Мне.Вы бы оспаривали Мое правосудие?
Вы бы осудили Меня, чтобы быть правым?У тебя есть рука, как у Бога?
Можешь ли ты прогреметь голосом, подобным Его?
У Иова нет ответа. Шаддай — это Бог, а Иов — нет.
Н. Т. Райт в книге «Воскресение Сына Божьего» (стр. 96–98 в имеющемся у меня издании 2003 г.) предполагает, что у этого отрывка есть многочисленные проблемы с переводом. ( Например, ESV отмечает, что стих 26 может читаться как «но во плоти моей я увижу Бога» или «без плоти моей я увижу Бога». Первое подтверждает, а второе отрицает телесное воскресение.) Старые английские переводы (мы смотрим на вас, KJV ), как правило, выделяют постпасхальные переводы, в то время как более поздние переводы, как правило, двусмысленны в отношении точного значения отрывка. ( Когда я задавал вопрос , я выбрал то, что, как я надеюсь, будет нейтральным переводом в Новом еврейском издательском обществе Танах .)
Далее Райт указывает, что в свете многих отрывков, в которых Иов отрицает загробную жизнь, большинство ученых не считают этот отрывок внезапным переворотом. 3 Действительно, чтение с надеждой в жизни после смерти притупило бы влияние основного аргумента текста — мы не знаем, как Бог намеревается все исправить, и поэтому мы должны доверять Ему и не обвинять Его во зле.
Желание интерпретировать это (и другие подобные отрывки) как утверждения о воскресении кажется очень сильным в период Второго Храма. И в переводах Септуагинты, и в Таргуме этот отрывок представлен в лучшем свете, поскольку в нем усматривается телесное воскресение (Wright 2003, 199). Оба также пытаются смягчить резкий язык Иова 14:14 ( NJPS ):
Если человек умрет, сможет ли он снова жить?
Все время своей службы я жду,
пока придет моя замена.
Септуагинта прямо изменяет стих 14, чтобы сказать: «Если человек умрет, он будет жить», и добавляет постскриптум к Иову, который гласит: «Написано о нем, что он воскреснет с теми, кого Господь воскресит». (Wright 2003, 148). Но эти изменения указывают на то, что учение о том, что происходит после смерти человека, изменилось в еврейской культуре и что нужно было что-то сделать, чтобы Иов соответствовал требованиям. Таким образом, глава 19 не считалась достаточной для провозглашения воскресения праведников, и читать ее таким образом сейчас анахронично.
Иов представляет очень мрачную картину жизни после смерти, а глава 19 не дает такой надежды, как многие думают.
Сноски:
Объективной мерой возраста текста является количество переводческих трудностей, которые он представляет. Любой современный перевод покажет, что Иов изобилует переводческими проблемами.
Эта цитата взята из введения Морриса Джастроу-младшего к фрагментам вавилонских табличек, содержащих истории, которые позже будут объединены в ассирийский эпос. Это захватывающая тема, но совершенно не связанная с рассматриваемым вопросом.
Он цитирует Мартина-Ахарда, Р. 1960, «От смерти к жизни: исследование развития доктрины воскресения в Ветхом Завете », 166–75; Johnston, PS 2002, Shades of Sheol: Death and the Afterlife in the Old Testament , 209-14 среди многих других.
Иисус также отрицал жизнь после смерти.
Ха-ха. Нет, я не пытаюсь придумать последнюю версию того, «чему на самом деле учил Иисус». Иисус не отрицает идею телесного воскресения; он ясно учит этому и в полной уникальности своей личности практикует то, что проповедует.
В западном мире мы склонны к голому материалистическому взгляду на жизнь и смерть, который противоречит библейской версии этих концепций. Одним из результатов является серьезное непонимание завуалированных, более ограниченных выражений учений о жизни и смерти в Ветхом Завете. Итак, прежде чем прямо ответить на поставленный вопрос, я должен рассмотреть важный фоновый вопрос:
Многие христиане понимают, что Иов (и Псалтирь) говорит о смерти совсем иначе, чем Иисус. Если это правда, что имел в виду Иисус, когда сказал: «Верующий в Меня не умрет вовек»?
Это один из тех стихов, которые часто цитируют, но лучше пореже с ними сталкиваться. Либо мы должны быть готовы признать, что смысл смерти отличается от того, который мы обычно используем, либо мы должны признать, что Иисус солгал.
Поэтому, когда я говорю: «Иисус отрицал жизнь после смерти», это не значит, что он отрицал жизнь, но он отрицал смерть. Вот что такое вечная жизнь в его учении. Вечная жизнь начинается не в будущем, а сейчас.
Но если Иисус использует это значение смерти, почему мы должны настаивать на том, что авторы Ветхого Завета использовали более материалистическое значение смерти? Если бы это было только в Иове, это не было бы проблемой, потому что мы можем не соглашаться с Иовом, не отрицая вдохновения. Но Псалмы говорят о смерти примерно так же. "Как я могу восхвалять тебя из могилы?" и т. д. Ответ таков: вы не можете, но это потому, что смерть определяется как отделение от Бога. Знать Бога значит жить. Это не красивые слова, древние идеи и поэзия. Это реальность.
Насколько ясно понимал это сам псалмопевец? Я не знаю. Степень, в которой пророки Ветхого Завета понимали то, что они говорили, несколько загадочна. Но одно я могу сказать точно: прежде чем мы начнем порицать то, как Псалмопевец или Иов говорят о смерти, вспомните, что Христос говорил о жизни таким образом, который сливался с тем, как они говорили о смерти.
Так несовместимо ли представление Иова о смерти с воскресением? Точно нет. Мрачные выражения о смерти у Иова и в Псалмах являются призывом и прекрасно иллюстрируют необходимость воскресения, но не противоречат ему. Включают ли они, менее определенно; они, конечно, не исключают этого.
Интерпретируя Иисуса через нашу собственную культурную призму, мы часто имеем довольно скучное представление о вечной жизни как о жизни, которая просто не заканчивается. В контексте столь мрачных заявлений о шеоле вечная жизнь значит гораздо больше. Это означает не только вечное существование, но и пребывание в святилище.
Я начал с того, что Иисус тоже отрицал жизнь после смерти. Теперь, объяснившись, я хотел бы перевернуть терминологию и сказать, что ни Христос, ни Иов не отрицают загробной жизни!
Честно говоря (это резкий конец, но) не знаю. Я надеюсь провести больше исследований и поработать над этим ответом (требуются конкретные ссылки на номера стихов и т. Д., Но мне не нужно ложиться спать сегодня вечером). Я хотел бы изучить вопрос более внимательно.
Но заключение предыдущего раздела очень важно для формирования мнения по этому поводу. По сути, в этом месте вопрос о переводе заключается не в том, противоречит ли Иов самому себе; что вычеркнуто из уравнения. Возможно, что есть напряжение настроения.
Итак, до дальнейшего уведомления, мой тезис таков: вполне возможно, что это утверждение веры выделяется среди его мрачных речей. Прости полусырой ответ; Я вижу даже эту возможность достаточно значимой, чтобы о ней стоило спорить.
Джон Эриксон