Является ли обмотка פ в этой сефер-торе кошерной?

Фотокопия частей 14-й главы Исхода, стихи с 8 по 10. В ней буква «фэй» в каждом из следующих друг за другом слов «ц'фон у-фар'о» имеет очень тонкую и загнутую левостороннюю свисающую часть. по внутренней спирали.

Оставляя в стороне все другие проблемы с отображаемым текстом, приемлемы ли пехи, или им действительно нужен перевернутый вав внутри (вместо этих вихрей)?

Странный..........
@SethJ Мне сказали, что это «каббалистическая» Тора. Хотя не уверен, что это значит.
Где ты нашел это?
Хотя кто тебе это сказал?
@ba, я знаю владельца (насколько мне известно, он не используется).
@SethJ владелец. Однако я бы не поверил ему на слово, отсюда и цитаты.
В этом нет ничего «каббалистического». Это просто сохранение древней традиции, которая с тех пор исчезла (и которая не казалась слишком стабильной в любой момент времени). Я видел десятки свитков с такими буквами, большинство из них пришло из общин Ашкеназа (Центральная Европа), как и тот, что на вашей картинке. Подобные «особые» буквы нередко можно было увидеть и в тфилине, и в мезузах в этих областях вплоть до Холокоста.
Эти два конкретных места для кудрявых пеев можно найти в списке у Бена Мешека (стр. 14 nli.org.il/en/books/NNL_ALEPH001213875/NLI ). Учитывая ашкеназский стиль письма, весьма вероятно, что писец использовал эту работу.

Ответы (3)

Эти буквы не только кошерны, но и являются частью древнего способа написания текста. Маймонид ( Сефер Тора 7:8 ) призывает писцов соблюдать осторожность при сохранении неправильных аспектов текста, среди которых он перечисляет:

אותייות הגדולות, ובאותייות הקטנות, ובאותייות הנקודות, ובאותייות שצורתן משונות כגון הפיין הלפופות , והאותייות העקומות כמו שהעתיקו הסופרים איש מפי איש.
‏ the big letters [such as the Bet in Bereishit], the little letters [such as the Alef in Vayikra], буквы с точками [такие, как слово Vayishakehu ], буквы другой формы, такие как извилистые Pe's [обратите внимание, что это его пример, а не мой], и изогнутые буквы [такие как перевернутая Nun's ], все в той манере, которая передается от писца к писцу.

Я также добавлю, что иногда у нас есть традиции в отношении букв, которые подвешиваются над строкой [например, монахиня в Менаше в Судей 18:30 ] и буквы конечной формы в середине слова [например, мем софит в Лемарбех в Книге Судей 18:30]. Исаия 9:6 ], не говоря уже о различных традициях, касающихся лишних и отсутствующих таггинов (венцов над буквами) на определенных буквах.

Почему и сколько из этих традиций было утеряно в большинстве общин, является вопросом истории (и изгнания), но фигурные пе определенно существовали в определенных местах в Танахе, и их до сих пор можно увидеть в некоторых очень старых Торах.

Больше, чем вы когда-либо ожидали прочитать об этих вариантах букв, вы найдете в этой главе . Я отмечаю, что он, кажется, не перечисляет конкретные слова на вашей картинке как имеющие уникальную форму peh, но я бы не слишком беспокоился, поскольку в этом вопросе обязательно будет много разных традиций.

[Другие примеры букв разной формы смотрите здесь на картинках и попробуйте поискать в Google.]

есть ספר под названием ''טעמי המקרא'', напечатанный שי למורא, в котором есть список букв странной формы из מחזור ויטרי (страница קה). к сожалению, ספר отсутствует на сайте hebrewbooks.org. однако у каждой буквы есть особые способы написания, а у некоторых есть более одного способа. фигурная буква «פ» есть в списке. кроме того, эти פי''ן все еще используются תמנים.
В Sefer HaTodaah есть полный список - hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=41319&pgnum=325 (начинается с предыдущей страницы). -- (по крайней мере, я думаю, что это полный список)
@Menachem Он перечисляет все категории и некоторые примеры, но это не полный список. Я даже не вижу ни одного примера места с кудрявым пехом.
@DoubleAA: я неправильно прочитал «полный список», который вы искали, я думал, что вы ищете категории. -- Он пишет, что эти специальные буквы передавались из поколения в поколение, и со временем Софрим не мог получить их все, поэтому они отбрасывали специальные символы, которые не дисквалифицировали бы Сефер своим упущением.
@DoubleAA: Только что увидел твое дополнение. Картинки начинаются на странице 151 . Вы знаете, это полный список?
@Menachem Я не могу гарантировать, но кажется, что он дает «полный» список мест, начиная со страницы 192 .
В некоторых Танахах есть открытый מ в конце слова המ в Нехемии 2:13 , хотя это, вероятно, ошибка.
@DoubleAA Вау, некоторые из этих вавов (например, картинка 4 на стр. 154) выглядят как שינוי צורה! Знаете ли вы такие списки для Nach?
@mag Классические ответы: 1) если это традиционная форма для этого места, не имеет значения, будет ли это шинуи цура в другом месте 2) сегодня мы более строго относимся к синуи цура из-за отсутствия хороших определений для работы. Когда-то я пытался найти такие традиции для нахов, но безуспешно. Даже у йеменцев нет традиции завитого пе в Эстер. Это имело бы какой-то смысл, если бы варианты были для юридической экзегезы или что это традиция со скал у Иордана. Тем не менее, длинный вав в Вайзате, упомянутый в Бавли, заставляет меня задаться вопросом, было ли в нем что-то еще.
@DoubleAA И если раньше их было больше, то они в главе 9 (например, Вайзата) конкретно соответствовали бы вашему предложению «быть для юридической экзегезы». Вы упомянули здесь йеменцев — йеменцы до сих пор пишут свою Тору с אותיות משונות?
@magicker72 Многие йеменцы так делают, немногие ашкенази, практически ни один сефард. Чем дальше назад во времени, тем больше в каждой из тех групп, кто это сделал.
@magicker72 Вот Эстер из 1662 года с некоторыми отиет мешуннот cja.huji.ac.il/browser.php?mode=alone&id=348519 загнутая назад монахиня софит в столбцах 16 17 21, расправленный чет в столбцах 1 9 16, кудрявый ף в столбцах 2 17, подозрительно ל верхняя строка столбца 23
Продается польская мегила с забавными буквами (דלפון אספתא) il.bidspirit.com/ui/lotPage/source/catalog/auction/20975/lot/…
@DoubleAA Оба потрясающие, спасибо! В первом случае נבוכד נצר пишется двумя словами!

Я знаю, что это немного поздно, но некоторые могут найти это полезным:

Исраэль Йевин говорит, что в масоретских заметках появляются «свернутые пе» (פ' לפופה) и другие «изогнутые буквы» (אותיות עקומות). Он говорит, что «такие формы использовались только в нескольких манускриптах. Свернутая пе, например, широко используется в йеменских манускриптах». (Введение к Тиверианской Масоре, стр. 48).

Баал ха-Турим — один из самых известных комментаторов, сосредоточивших внимание на уникальных формах некоторых еврейских букв. Все вариации имеют глубокий мистический смысл в словах, которые их содержат. В дополнение к приведенным выше примерам есть буквы, которые содержат дополнительный тагин, например слово L'Totafos в Veyahafta.

Сначала я просмотрел этот отрывок из главы Бхалосеха 14.9-10. Там не было упоминания о «свернутой оплате», но, как упоминалось выше, двойные АА, могут иметь место разные традиции.

Комментарий Баал ха-Турим к «Свернутой плате» можно найти сначала в главе Ки Сиса 31.17 в слове וינפש, которое, по его словам, является намеком на две души, которые мы получаем в Шаббат. Баал а-Турим говорит (в других местах Devarim 1.7 IIRC), что причина, по которой плата написана таким образом, заключается в том, что это слово действительно должно быть написано дважды для выделения или что его значение представляет концепцию удвоения.

Двумя основными источниками Баал ха-Турим являются Сефер ха-Тагин и Махзор Витри (который, кажется, просто переиздает Сефер ха-Тагин в сефере. Сефер Тагин говорит, что существует 191 экземпляр «Свернутого платежа». Эти платежи вполне могут быть подсчитаны в 191.

Однажды я услышал историю от раввина, который живет в Цфасе и является софером. Он сказал, что однажды посетил софер, в котором вся комната ЗАПОЛНЕНА Сифрей Торой. Он открыл один и сказал такие красивые удивительные стили написания писем. Он спросил софера, почему вариации в этом свитке Торы внезапно прекратились, и софер указал на комнату и сказал: «Видите все это? Моя работа - удалить все это».

Примечание: кажется, что это написано на Ксав Бейс Йосеф, который является основным ксав ашкеназских общин. Я думал, что это может быть вельский (сефардский), но только Бейт Йосеф (ашкеназ) пишет цаддик с юд, обращенным влево.

@Scimonster .... мне было интересно, какая именно опечатка вызвала это редактирование ... это было «письмо», верно? :П