Я читал разные вопросы по этому поводу от 'mi yodeya', но не нашел своего ответа:
В числах 21: 6 Hashem приносит ъем נְּחָשִׁtנְּחָשִׁים הַשְּׂרָפִים на людей ... в Числах 21: 8 Hashem командует Моше сделать שָׂרָף (сараф) и וְשִׂים אֹתוֹ עַל־נֵס (чтобы поставить его на флаг/pennant/standard). В Числах 21:9 Моше делает נְחַשׁ נְחֹשֶׁת (медный змей) и וַיְשִׂמֵהוּ עַל־הַנֵּס (поместите его на флаг/вымпел/штандарт), которые, согласно этому стиху, помогли решить вопрос.
שרף, по-видимому, имеет отношение к «горению», но это слово также используется для описания некоторых небесных существ, как в Йешаяу 6: 2.
Так что же напало на людей и что Моше должен был создать: серафима (как он сделал) или сарафима (как сказал ему ХаШем, но действительно мог относиться к змею)?
Чукас 21:6 переводится как
- Господь наслал на народ ядовитых змей, и они укусили народ, и погибло много народа Израиля.
Раши объясняет, что это
ядовитые змеи: Евр. הַנְּחָשִׁים הַשְּׂרָפִים, букв. горящие змеи, [названные так], потому что они «обжигают» человека ядом своих клыков. - [Мидраш Танхума Чуккат 19, Числ. Рабба 19:22]
Точно так же Моше Рабейну сделал изображение настоящей атакующей змеи.
8 Господь сказал Моисею: «Сделай себе змея и повесь его на шест, и пусть ужаленный посмотрит на него и останется жив.
9 Моисей сделал медного змея и посадил его на шест, и всякий раз, когда змея кусала человека, он смотрел на медного змея и оставался в живых.
Рав Хирш объясняет, что люди стали самодовольными в результате того, что Всевышний защитил их от обычных опасностей пустыни, таких как ядовитые змеи, которые были там найдены. В результате на них напали обычные змеи, которых можно было найти. Как рав Хирш переводит 21:6
Тогда Ашем выпустил на людей ядовитых змей, и они укусили людей, и многие из израильского народа умерли.
Рав Хирш объясняет, что
שלח в Кале означает послать, чтобы привести что-то в движение к цели. Но שַלֵחַ в Piel преимущественно имеет значение отпустить что-то, оставить это естественным путем, а не сдерживать.
Таким образом, мы видим в Ноахе, когда он послал ворона и голубя и в других местах.
И здесь не Всевышний послал змей, но отпустил их, не удержал. Следовательно, не נחשים שרפים, а הנחשים השרפים, они всегда были там, в пустыне, но до сих пор их удерживала заботливая защищающая Сила Всевышнего.
Это означает, что термин «сожжение» относится к физической природе змей, а не к Серафиму , на которого вы ссылаетесь из Йешайи. Причина использования этого термина в том, что на духовном уровне нави видели существ огня . Эти два места относятся к совершенно разным понятиям.