«Ангел смерти» или «разрушитель» или «разрушитель» в Исходе 12:23?

В Исходе 12 израильтянам было приказано окрасить свои двери кровью, чтобы защитить их от смерти первенцев, от которой пострадают египтяне.

В большей части Исхода 12 звучит так, как будто сам Господь пройдет по земле и поразит египтян, но «пройдет мимо» израильтян. Однако во многих переводах Исхода 12:23 говорится, что Бог не позволит «губителю» войти и поразить их первенцев, если израильтяне окропят их двери кровью. В некоторых переводах, таких как NLT, говорится «ангел смерти». Часто христианское учение упоминает в этом случае «ангела смерти».

Основные вопросы:

  • Был ли в том происшествии действительно «ангел смерти» или сам Господь поразил египтян?
  • Следует ли Исход 12:23 переводить как «разрушитель» или «ангел смерти», или лучше перевести его как «разрушение»?
Добро пожаловать на Stack Exchange библейской герменевтики, спасибо за участие — это отличный первый вопрос! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов.

Ответы (3)

В экзо. 12:12-13, написано,

12 Ибо Я пройду по земле Египетской в ​​эту ночь и поражу всех первенцев в земле Египетской, от человека до скота, и произведу суд над всеми богами Египетскими. Я Яхве. 13 И кровь будет твоим знаком на домах, где ты находишься. И когда Я увижу кровь, то Я [וּפָסַחְתִּי] над вами, и не будет между вами язвы губителя, когда буду поражать землю Египетскую.

יב וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַיִם בַּלַּיְלָה הַזֶּה וְהִכֵּיתִי כָל בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה וּבְכָל אֱלֹהֵי מִצְרַיִם אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים אֲנִי יַהְוֶה יג וְהָיָה הַדָּם לָכֶם לְאֹת עַל הַבָּתִּים אֲשֶׁר אַתֶּם שָׁם וְרָאִיתִי אֶת הַדָּם וּפָסַחְתִּי עֲלֵכֶם וְלֹא יִהְיֶה בָכֶם נֶגֶף לְמַשְׁחִית בְּהַכֹּתִי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם

Повествование немного сложное; однако общая идея такова. Израильтяне приносят в жертву Песах. 1 Кровь этого пасхального приношения собирается в таз, и пучок иссопа используется для нанесения крови на притолоку и два боковых столба в израильских домах. 2 Яхве через Моисея говорит израильтянам, что кровь, нанесенная на косяки их дверей указанным образом, будет «вашим знамением» [לָכֶם לְאֹת]. 3 Господь видит это знамение и не попускает губителю [מַשְׁחִית] прийти в дома их, чтобы поразить сынов Израилевых. 4 Разрушитель [הַמַשְׁחִית] — это существо, которое должно поразить [לִנְגֹּף] 5 чумой [נֶגֶף] 6всякого первенца в Египте, где Яхве не увидит кровавого знака на дверных косяках. Фактически, чума упоминается как «чума разрушителя» [נֶגֶף לְמַשְׁחִית]. 7

Footnotes

        1 Экз. 12:28 ср. Экзо. 12:6, 12:21
        2 Исх. 12:28 ср. Экзо. 12:7, 12:22
        3 Исх. 12:23 ср. Экзо. 12:13
        4 Исх. 12:23 ср. Экзо. 12:13
        5 Исх. 12:23
        6 Исх. 12:13
        7 Исх. 12:13. Конечно, Карл Фридрих Кейл (стр. 19 ) прокомментировал: «...нет статьи с למשׁחית». Он понимает נֶגֶף לְמַשְׁחִית как означающее «уничтожить чуму». Однако артикль будет обозначаться дагешем (маленькой точкой) внутри מ, например מּ, и такое [масоретское] указание гласных не было бы частью оригинальной рукописи.

Поскольку написано, что Сам Яхве «пройдет» (примечание: это глагол עָבַר авар ) по земле Египетской и поразит всех первенцев в земле Египетской, но на самом деле это совершается через «губителя», который поражает первенец Египта с чумой, мы можем обоснованно заключить, что губитель является агентом разрушения Яхве. Йонатан бен Уззиэль подозревает это, поскольку он интерпретировал иврит на арамейский язык как מלאכא מחבלא («ангел-разрушитель») в своем таргуме . 8

Footnotes

        8 Таргум Йонатана бен Уззиэля, Исх. 12:23

Поэтому у нас есть Яхве и губитель Яхве. Это две отдельные сущности. Последний является агентом Яхве, который совершает суд над Египтом и поражает первенцев смертоносной чумой. Подобная сущность встречается в 1 Пар. 21:15 упоминается как « ангел-губитель 9 » [לַמַּלְאָךְ הַמַּשְׁחִית] и совершает суд и разрушение по велению Бога.

Footnotes

        9 или «эсминец»

Мередит Г. Клайн написала, 10 лет.

введите описание изображения здесь

Footnotes

        10 Клайн, с. 499

С учетом сказанного, немного легче понять, что происходит во время последней чумы. Когда губитель проходит через Египет, он поражает первенцев чумой смерти, тем самым убивая их. Однако губитель не может войти в дома израильтян только потому, что Сам Яхве видит знак крови на косяках их дверей. Когда Яхве видит это знамение, Он не «проходит мимо» домов израильтян. Если бы Яхве просто прошел мимо их домов, это не помешало бы губителю, который мог войти в дома после того, как Яхве прошел. (Поэтому глагол פָּסַח пасах на самом деле не означает «пройти мимо» в переводе на английский язык.) Яхве, увидев кровавый знак на дверных косяках, затем покрывает(или парит, оберегает) эти дома. Когда Яхве покрывает дома израильтян, губителю не позволено приходить к домам, чтобы поразить израильтян. Сам Яхве обеспечивает божественную защиту этим домам до тех пор, пока все первенцы Египта без божественной защиты не будут поражены и убиты губителем.


использованная литература

Кайль, Карл Фридрих. Комментарий к Ветхому Завету. 1900. Переиздание. Транс. Мартин, Джеймс. Том. 1. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1986.

Клайн, Мередит Г. «Праздник сокрытия». Журнал Евангелического богословского общества . 37/4 (1994): 497–510.

Задний план

«Ибо Я пройду по земле Египетской в ​​ту ночь и поражу всех первенцев в земле Египетской, от человека до скота; и над всеми богами Египта произведу суд: Я Господь . (Исход 12:12 njkv)
ועברתי בארץ־מצרים בלילה זtoז Предоставлено וbetheכיתי כל־בכור בארץ מצרים עד־ב ועד־בהמה ובכל־אלהי מצרור בארץ מצרים עד־ב ועד־בהמה ובכל־אלהי מצרור בארץ מצרים עד־ב ועד־בהמה ובכל־אלהי מצרים אעשה שפטים אני onהוה

Ибо пройдет Господь, чтобы поразить египтян; и когда Он увидит кровь на перекладине и на двух дверных косяках, Господь пройдет над дверью и не позволит губителю войти в ваши дома, чтобы поразить вас. (Исход 12:23)
ועבר יהוה לנגף את־מצרים וראה את־הדם על־המשקוף ועל שתים ורא® את־הדם על־המשקוף ועל שתי ъем ופסח onhotoדם Предостав

Когда Господь говорит с Моисеем, Он заявляет, что Он «поразит» всех первенцев в земле Египетской. Слово, переведенное как «забастовка», звучит как נָכָה . Когда Моисей объясняет, что должно произойти, используется слово, которое переводится как удар, נָגַף .

Событие Пасхи следует понимать как событие, в котором происходят два разных типа забастовок; он также должен учитывать дом, который действительно переживает смерть:

И было, в полночь Господь поразил всех первенцев в земле Египетской, от первенца фараона, сидевшего на престоле своем, до первенца узника, находившегося в темнице, и все первородное из скота. И встал фараон ночью, он, все его слуги и все египтяне; и был великий плач в Египте, ибо не было дома, в котором не было бы ни одного умершего. (Исход 12:29-30)

В доме, наполненном людьми, может быть несколько человек, которых можно назвать первенцами. Помимо очевидного первенца, один или несколько взрослых могли быть первенцами в их семье. Другими словами, прежде всего должны быть идентифицированы те, кто умрет ночью.

Убийство первенцев, описанное в Исходе, требует следующих шагов:

  1. Определите, кто является первенцем и находится в группе риска.
  2. Определите, будет ли дом пройден или в него войдут.
  3. Не дать разрушителю войти в отмеченный дом.
  4. Удержать разрушителя от убийства всех, кто не первенец.

Заключение
Исход 12:23 следует понимать, определяя, что Господь делает на каждом этапе:

  1. ГОСПОДЬ определяет всех первенцев: «Ибо Я пройду по земле Египетской в ​​ту ночь и поражу всех первенцев в земле Египетской, от человека до скота; и над всеми богами Египта произведу суд: Я Господь. (Исход 12:12)
  2. ГОСПОДЬ решает, переходить ли дом: кровь будет у вас знамением на домах, где вы находитесь. И когда я увижу кровь , я пройду мимо тебя; и не будет на вас язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую. (Исход 12:13)
  3. Господь удерживает губителя от входа в отмеченный дом: Ибо пройдет Господь, чтобы поразить Египтян; и когда Он увидит кровь на перекладине и на двух косяках дверей, то Господь пройдет мимо дверей и не попустит губителю войти в ваши дома, чтобы поразить вас. (Исход 12:23)
  4. Господь удерживает губителя от смерти тех, кто не является первородным

Заявление о том, что Господь поразит первенца, означает, что Он определит первенца, точно так же, как удар по земле Египта означает, что Он определил ту часть земли, которая будет затронута той ночью. Затем в течение ночи Господь сдерживает и не позволяет губителю (1) отправиться в любую часть земли, кроме Египта, (2) войти в дом, отмеченный кровью, (3) убить любого в доме, которого Господь не отметил.

«Я, а не ангел», — гласит Песах (Пасха) Агадда, цитируя Шмот (Исход) 12:12: Ибо пройдет Г-сподь, чтобы поразить египтян; и когда Он увидит кровь на перекладине и на двух боковых косяках, Г-сподь пройдет над дверью и не позволит губителю войти в ваши дома, чтобы поразить вас».

Шмот (Исход) 12:13 гласит: «И будет кровь у вас знамением на домах, где вы будете, и Я увижу кровь и пропущу вас, и не будет язвы губительной [вас], когда я порази [людей] земли Египетской».

Использование в Торе слова «Ани» («Я») делает акт поражения первенца египтян личным актом.

Как и в Йешаяу (Исаия) 45:7, мы видим, что Ашем является творцом всего, как сказано в тексте: «произвел свет и творю тьму, творю мир и творю зло, Я Б-г, творящий все это». В еврейской библии все находится под юрисдикцией Б-га и под Его властью – все силы, даже злые силы. Все исходит от Б-га, Он создал все, добро и зло. В таком случае сатана не соперник Б-га, он посланник Б-га и не может делать что-либо помимо воли Б-га.

Более того, в Иове (Иове) 1.21 мы видим, что все в конечном счете приписывается ХаШему: Иов 1.21 «И сказал он: наг я вышел из чрева матери моей и наг возвращусь туда; -- РД забрал, да будет благословенно имя Г-спода. 22 Ибо во всем этом Иов не согрешил и не приписал БГу ничего непристойного".

Обратите внимание, в тексте говорится: «Г-сподь дал, и Г-сподь взял; да будет благословенно имя Г-спода».

JPS 1917 Перевод