Был ли Иоанн в Духе в «День Господень» или «воскресенье» в Откровении 1:10?

У меня в руках перевод Нового Завета, в котором Откровение 1:10 переводится как «Я был в Духе в воскресенье». Когда я посмотрел тот же стих в некоторых других переводах, я увидел: «Я был в Духе в день Господень».

Кто-нибудь, пожалуйста, прокомментируйте это? Насколько допустимо переводить «день Господень» как «воскресенье» или наоборот? А как же оригинальные рукописи? У них там есть слово "Господь"? У них там есть название дня недели?

Ответы (4)

Ранние христиане сделали традицию встречаться в «первый день недели», то есть в воскресенье, потому что суббота — последний день недели (вы можете сравнить это с американским календарем, в котором неделя начинается в воскресенье и заканчивается в воскресенье). это в субботу)

Деяния 20:7:

В первый день недели мы собирались вместе, чтобы преломить хлеб. Павел обратился к народу и, так как он собирался уехать на следующий день, продолжал говорить до полуночи.

и 1 Кор. 16:2:

В первый день каждой недели каждый из вас должен откладывать определенную сумму денег в соответствии с вашим доходом, сберегая ее, чтобы, когда я приду, не нужно было ничего собирать.

Намек на то, что Иоанн видел свое откровение в день, когда христиане обычно поклонялись, содержится в Откровении 4, где происходит какое-то небесное богослужение (но более убедительным доказательством является Дидахе, о которой я говорю ниже). Это был обычный рабочий день, но он был особенным, потому что это был день воскресения Господа (Марка 16:2).

Нетрудно связать это с «днем Господним». В раннехристианской книге под названием « Дидаче », которую «большинство ученых датирует концом первого или началом второго века» (Википедия), также очевидно, что «день Господень» был самым важным днем, когда христиане собирались:

Но каждый день Господень собирайтесь вместе, и преломляйте хлеб, и благодарите, исповедав свои преступления, чтобы ваша жертва была чиста. Но тот, кто в раздоре с товарищем своим, да не объединяется с тобой, пока не примирятся, чтобы не осквернилась жертва твоя. Ибо это то, что было изречено Господом: «Во всяком месте и времени приноси Мне чистую жертву, ибо Я Царь великий, говорит Господь, и имя Мое чудно между народами». Дидаче, гл. 14

Соедините эти две вещи вместе: традицию собираться в «первый день недели» и традицию собираться в «день Господень», и я думаю, вы получите довольно хороший пример того, что обе они относятся к воскресенью.

В качестве примечания можно также отметить, что в Библии есть еще одно понятие «дня Господня» (Ис. 13:6, 9; Иез. 13:5 и т. д.), которое не следует путать с тем, что происходит в Откр. 1:10.


Как отмечает Джон в комментариях, есть еще один вопрос , который больше касается перехода от еврейской субботы (с вечера пятницы к субботе) к воскресенью как дню христианского поклонения.

Добро пожаловать на наш сайт библейской герменевтики. Твердый ответ! Часть путаницы, которую мы, современные христиане, путаем «день Господень» с «субботой». Сейчас они очень тесно связаны в наших умах, но в первые несколько веков существования церкви они были несколько различны. Теперь мне интересно, как произошел этот переход. Этот вопрос имеет некоторые подсказки.
Спасибо, Джон! Я уже получил некоторую помощь в других отрывках, прочитав предыдущий ответ с сайта. Поэтому я подумал, что пришло время внести свой вклад;) Я также сделал свой ответ немного более полным, (а) добавив ссылку на Rev 4 в начале ответа (б) переместив предыдущий комментарий о другой концепции " день Господень" и (с) добавил вашу ссылку в ответ. Надеюсь, больше людей найдут этот ответ полезным в будущем.
И эта путаница... Я полагаю, что большая часть моей паствы (включая меня) могла бы использовать шведский термин "вилодаген" (день отдыха) для обозначения воскресенья и термин "суббота" для обозначения еврейской субботы. Но это, конечно, культурная вещь.
Я так рад, что вы нашли некоторую помощь в предыдущих ответах. (Мне любопытно , какие .) Похоже, вы научились вносить свой вклад, наблюдая, и это превосходно. Большое спасибо.
Я думаю, что тот факт, что еврейский день начинается в 18:00, является важной частью головоломки. В Деяниях 20:9 мы читаем, что «в первый день недели мы (верующие) собрались вместе, чтобы преломить хлеб. Павел говорил с народом и, так как он собирался уйти на следующий день, говорил до полуночи». . Еврейский день начинается около 18:00. Так что, чтобы вместе преломить хлеб в начале первого дня недели - воскресенья, им надо было бы собраться уже в конце субботы, около 17.30.
В Деяниях 13:2 мы читаем, что «пророки и учителя» собрались вместе и «поклонялись Господу и постились». Таким образом, традиция, вероятно, заключалась в том, что меньшие группы поклонялись и постились вместе в субботу до 17:30, когда меньшие группы собирались вместе для общего разговения около 18:00, что тогда было «в первый день недели». " - Воскресенье.
@Constantthin Этот аргумент для меня новый. Я хотел бы иметь исчерпывающий текст, который можно прочитать с различными взглядами ученых и мнением большинства / меньшинства. Может стоит создать вопрос по этому поводу?
@Никлас Нильссон. Когда у меня появится вдохновение, я сделаю это. А пока я просто хочу исправить ошибку в моем первом комментарии. Правильная ссылка на Библию — это Деяния 20:7, а не Деяния 20:9. Более того, вероятно, неправильно приводить сегодняшние дни субботы и воскресенья, так как они имеют римское происхождение. Библейский путь заключался в том, чтобы просто назвать дни; первый, второй, третий и т.д. день. Я думаю.

Пожалуйста, прочитайте Деяния 20:7 или 1 Кор. 16:2, используя греческий подстрочный знак, вы обнаружите, что в греческом языке оно показывает слово суббота или сабатон, а не 1-й день или воскресенье. Первые христиане соблюдали субботу или седьмой день. Перевод - полная ложь или недобросовестный умысел.

«День Господень» или «воскресенье» в Откровении 1:10.

Под вдохновением Иоанн оказался в «Дне Господнем», это не относится к конкретному дню недели, потому что события, которые следуют в пророчествах Откровения, происходят в будущем времени, которое Иоанн видел в своем видении.

Включает такие события, как уничтожение царей земных, воскресение мертвых и многие другие события, о которых мы читаем в Откровении. Сравните также 1 Коринфянам 1:8 «День Господа нашего Иисуса Христа», Филиппийцам 1:10 и 1:16 «День Христа» 1 Коринфянам 5:4-5 читает;

1 Коринфянам 5:4-5 (NRSV)

«Во имя Господа Иисуса на человека, который сделал такое дело. [а] Когда вы соберетесь, и мой дух будет присутствовать с силой нашего Господа Иисуса, 5 вы должны предать этого человека сатане для сокрушение плоти, чтобы дух его был спасен в день Господень».

«День Господень» относится к определенному дню недели» — «соответствует» или «не относится»?
гениально, это относится не к конкретному дню недели, а к длительному периоду времени, в течение которого будут происходить события, упомянутые в Откровении. Как воскресение мертвых. Обратите внимание, что выделенные жирным шрифтом стихи выше также относятся к Дню Господню.
«...потому что события, которые следуют в пророчествах Откровения, происходят в будущем времени, которое Иоанн видел в своем видении» - Но не так ли, как Иоанн говорит нам, что однажды он был на острове Патмос и что это было в день Господень, и что в тот день он услышал голос, говорящий ему сначала написать что-нибудь семи церквам? Я имею в виду, что все это еще не было будущими событиями. Настоящее пророчество о будущем начинается только с Откр. 4:1: «Подойди сюда, и Я покажу тебе, чему надлежит быть после сего».
блестящий . Не из 4:1, а из 1:3 "Блажен читающий вслух слова пророчества, и блаженны слушающие и соблюдающие написанное в нем, ибо время близко" и 1:19 «Теперь напиши, что ты видел, что есть и что будет после этого». Обратите внимание, что в стихе 3 говорится: «Блаженны слушающие и соблюдающие написанное в нем».
(1) Откр. 1:3 — это просто введение ко всей книге. В 1:3 вообще нет пророчеств. 1:19 — это просто повеление Иисуса Иоанну написать «то, что он только что видел» к тому моменту (точно, семь звезд и семь светильников), «что есть» (то есть семь церквей) и «что произойдет после этого» (то есть все остальное о будущем, которое будет показано Иоанну в видениях вскоре после того, как Иисус закончит говорить Иоанну, что писать семи церквям).
(2) Часть «семь церквей» не содержит никаких видений о будущем, которые увидит Иоанн. Иоанн начинает видеть видения о будущем только в Откр. 4:1: «После сего я взглянул, и вот, дверь отворилась...» А Откр. 1:9-10 — это, конечно, не какие-то видения, а просто описание Иоанном обстоятельств, при которых он видел Иисуса. Следовательно, «был на острове, называемом Патмос» и «был в Духе в день Господень» — это не части пророчеств, а скорее описания фактического места и времени пребывания Иоанна.
блестящий. Контекстуально Иоанн был вдохновлен тем, что оказался в День Господень, и ему не обязательно было вдохновляться в какой-то конкретный день недели. Таким образом, день Господень — это период времени, когда видения, как вы упомянули, начинаются с Откр. 4:1. Использование в Библии слова «день» показывает, что этот период может быть намного больше, чем 24 часа. Например, Иоанна 8:56 читается; «Ваш предок Авраам радовался тому, что увидит мой день; он увидел его и возрадовался». Также 2 Петра 3:8 «у Господа один день, как тысяча лет, и тысяча лет, как один день». Также Быт. 2:4
(1) «Использование в Библии слова «день» показывает, что это может быть гораздо больший период времени, чем 24 часа». Это правда, но есть также тот факт, что слово «день» в Библии используется в здравый смысл "день недели" гораздо чаще. Так что вам все равно нужно доказать, что то, что мы имеем в Откр. 1:10, это именно то, что мы имеем в Иоанна 8,56, или во 2 Петра 3:8, или в Бытие 2:4, а не в том, что здравый смысл этого слова.
(2) «Контекстуально Иоанн был по вдохновению, что он оказался в День Господень» - это не точно. Это может быть так, а может быть и не так. Глядя на предыдущий стих — Откр. 1:9 — можно сказать, что контекст — это описание ситуации (место и время) Иоанна в результате гонений за то, что он христианин, так что это вовсе не было «по вдохновению». что он был на острове Патмос и был там в какой-то определенный день.

Перевод τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ как «воскресенье» безрассуден и абсурден. Я рекомендую бросить его в Gezina .

Вот текст, о котором идет речь:

Westcott and Hort / [na27 варианты] ἐγενόμην πν πνεύματι ῇν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ , καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡλπι μου φωνὴν μεγάλην ὡλπι μος φωνὴν μεγάλην шее

Слова буквально говорят «день Господень». Это не новый "христианский" термин, а скорее древний еврейский термин, который бесконечно повторяется и обсуждается в обоих "заветах".

С другой стороны, «воскресенье» названо в честь римского бога-солнца, которому император Константин также поклонялся и в честь которого чеканил монеты.

Термин «день» — это еврейская идиома, означающая «время», а не только один день. «День Господень» — это версия Септуагинты «дня ЯХВХ».

В Священных Писаниях не установлен «христианский день поклонения». Иоанн явно был приведен «духом», чтобы стать свидетелем событий конца века.

Обновлять

Малахия показывает, что давно обещанный «день Господень» произошел в первом веке нашей эры (кульминацией которого стал великий суд над храмом Ирода и разрушение Иерусалима в 70 году нашей эры):

Мал 4:5 Вот, Я пошлю к вам Илию пророка перед наступлением дня Господня, великого и страшного:

Таким образом, Откровение, по крайней мере, частично основано на событиях 70 г. н.э.