Хотя Рамбам жил через столетие после Раши , я не могу припомнить, чтобы когда-либо видел или слышал, чтобы Рамбам цитировал или упоминал Раши или какие-либо из его работ.
Есть ли доказательства того, что Рамбам имел доступ к произведениям Раши? Дошли ли произведения Раши до земель, в которых жил Рамбам, когда Рамбам был еще жив? Есть ли комментарий Рамбама, который, по всей вероятности, произошел от комментария Раши?
Дошли ли произведения Раши до земель, в которых жил Рамбам?
Подводя итог статье профессора Шаммы Фридмана , ученые в начале 20-го века сделали вывод из молчания Рамбама, что у него не было доступа к работам Раши, и, более того, что они вообще были недоступны в Египте в то время.
Кроме того, из ранних комментариев Рамбама к частям Талмуда мы можем сделать вывод, что в то время у него не было доступа к работам Раши.
Однако сын Рамбама, Рабейну Авраам , явно был знаком с Раши[5], как и его египетский зять, Рабейну Перахья[6], и даже Рабейну Ханаэль Бар Шемуэль, тесть Рабейну Авраама, член двора Рамбама в Египте. , был знаком с Раши.[7] Рав Йосеф Рош ха-Седер, другой египетский современник Рамбама, также был знаком с Раши.
Был ли Рамбам еще жив, когда произведения Раши попали в Египет?
Учитывая, что его младшие современники были знакомы с Раши, вполне вероятно, что Рамбам был еще жив, когда работы Раши достигли Египта. (Потому что единственный сценарий, в котором он был бы мертв в то время, состоит в том, что он умирает непосредственно перед их прибытием, что дает очень короткий промежуток времени для их прибытия, тогда как, если бы он был жив, когда они прибыли, существует гораздо более широкое возможное окно для их прибытия.)
Однако, учитывая, что Рамбам на самом деле никогда не цитирует Раши по имени, наш единственный способ узнать, был ли он еще жив, когда работы Раши достигли Египта, — это искать намеки на Раши в трудах Рамбама, что приводит нас к последнему вопросу:
Есть ли комментарий Рамбама, который, по всей вероятности, произошел от комментария Раши?
Если Рамбам действительно получил доступ к работам Раши позже в своей жизни, как мы могли обнаружить влияние Раши? Одним из показателей могут быть случаи, когда Рамбам менял свое мнение о чем-то, чтобы оно соответствовало мнению Раши.
Один из примеров такого изменения касается Мишны в Бава Мециа (7:2):
ואלו אוכלין מן התורробесно -σעttyעה במחובר בשעת גמר מלאכה ובתלוש מן קרקע שלא נגמרה מלאכתו שגדול וש ואל שאין אוכל ין ין ין ין ין ול ואל ואל ואל ין ין ול oTשאמלאכין ין ול oTשאמלאכין ול oTשאמלאכמלאכששששששש прав בתל שנגמרוכל oThשאשאין ול oTעמלאכ oTשאמלאכמלאכשששששששששמלאכמלאכמלאכמלאכ Cho.
Теперь следующие [работники] могут есть [из того, над чем они заняты] в соответствии с законом Священных Писаний: тот, кто занят тем, что прикреплено к земле, когда работа на ней закончена, и тем, что отделено от земли. прежде чем его работа будет завершена, при условии, что это что-то, что растет из земли. но следующие не могут есть: тот, кто занят тем, что прикреплено к земле. (пер. Сончино)
Этот перевод следует за Раши (нижняя часть Бава Мециа 87а), который интерпретирует «עד שלא נגמרה מלאכתו» как означающее, что процесс развития растения не завершен.
Однако в своем комментарии к Мишне Рамбам интерпретирует это как относящееся к стадиям труда рабочего; не стадии развития растения. Эта интерпретация также очевидна в его «Сефер амицвот» (267). Точно так же в первом издании Хилхот Сехирут (12: 2) он пишет:
והעושה במחובר אינו אוכל אלא כשיגמור מלאכתובר מלאכ מלאכ всем רtoרי הtptypt
В этих трех произведениях Рамбам явно расходится с Раши. Однако в более поздних изданиях этой галахи мы обнаруживаем, что Рамбам переходит к пониманию Раши, что גמר מלאכה относится к растению; не человек. Его более поздняя формулировка гласит:
Ки -вартовать
Этот термин מלאכה теперь относится к процессу роста растения.
В более поздних рукописях Рамбам полностью исключает роль рабочего, полностью принимая объяснение Раши о том, что единственное различие связано с растением. Он написал:
שהעושה בתלוש אוכל בדבר שלא לאכול נגמרה מלאכתו למעשר ולחלה
В заключение, до сих пор нет доказательств того, что Рамбам знакомился с произведениями Раши. Однако степень, в которой его более молодые современники были знакомы с произведениями Раши, по крайней мере достаточна, чтобы поставить под сомнение ранее забытый вывод о том, что Рамбам не видел Раши. По крайней мере одно интересное изменение мнения Рамбама по отношению к мнению Раши, безусловно, наводит на размышления.
[5] Он пишет в Shu "T Birkat Avraham (29): ושמעתי שהרב רבנו שלמה הצרפתי ז"ל כך פירש חבטן אבל לא רא ראיתי דבריו בזה הענין. Очевидно, он был знаком с некоторыми из его учений. Его комментарий о том, что он не видел Раши, подразумевает, что можно было предположить, что он видел Раши. Его пояснение, что он не видел слов Раши по этому поводу , предполагает, что он видел другие работы Раши. Он также цитирует комментарий Раши к Торе, а в «Ха- Маспик» (изд. Дана, стр. 137–138) он цитирует « Сефер ха-Пардес» .
[6] Он цитирует Раши по имени несколько раз, например, в своем комментарии к Шаббату.
[7] См., например, его комментарий к Риф к Киддушину, 2b, где он цитирует Раши по имени.
[8] Он ссылается на комментарии Раши к Песахим, Бава Камм, Авода Зара и Чуллин.
Мишна в Песахим 4:10 утверждает, что Езекия спрятал Книгу Лекарств. Рамбам в своем комментарии приводит объяснение этому.
ששמעתי וגם פירשו לי ששלמה חבר ספר רפואות חל חלה אדם באיזו מחלה שהיא פנ всем אלי ועשה כמו שומר ומתרפא וראה חזקיtte עשרפיגנז ים ים® долющие תים otдолв.
Я слышал, и они также объяснили мне, что Соломон написал Книгу Лекарств, чтобы, если кто заболеет какой-либо болезнью, он обратился к ней и сделал то, что в ней сказано, и исцелился. И увидел Езекия, что люди не полагались на Всевышнего в своих недугах, но [полагались] на Книгу Лекарств, [поэтому] он встал и спрятал ее.
Это объяснение в основном является объяснением Раши ( Песахим 56а и Брахос 10б ), возможно, указывая на то, что Рамбам знал по крайней мере об одном комментарии Раши.
Некоторые записывают, что Раши в добровольном изгнании прошел через Египет и встретил Рамбама. Рамбам принял его и оказал ему огромную честь, обнаружив мудрость Раши и т. Д.
Седер Хадорос: https://www.hebrewbooks.org/pdfpager.aspx?req=46817&st=&pgnum=221&hilite=
Также: https://beta.hebrewbooks.org/pagefeed/hebrewbooks_org_6618_120.pdf
MoriDowidhYa3aqov
MoriDowidhYa3aqov
MoriDowidhYa3aqov
MoriDowidhYa3aqov
Морис Мизрахи