В Исходе 38:8 говорится, что бронзовая чаша скинии и ее бронзовая подставка были сделаны из зеркал женщин, служивших у входа в скинию собрания.
Зачем этим женщинам зеркала? Так они красиво выглядят? Они артисты?
Альтернативный перевод — «собрание», а не «служение»; соответствующий корень - צבא, см., например , Викисловарь . Попробуйте этот перевод для размера:
Он сделал умывальник из меди и основание его из меди; от зеркал собравшихся [женщин], собравшихся у входа в скинию собрания.
Перевод слова «служение» в любом случае несколько сомнителен; ни о какой роли женщин в Скинии никогда не упоминается.
Израильские женщины пытались пожертвовать свои зеркала, которыми они украшали себя, в качестве пожертвования на Скинию. Моисей сначала отверг эти зеркала, так как они были орудиями похоти. Но Бог сказал Моисею, прими их: в годы рабства в Египте эти женщины шли на многое, чтобы сделать себя привлекательными для своих мужей; и только из-за этого сегодня существуют легионы [другое, более буквальное значение корня צבא] израильтян.
(Мой вольный перевод.)
В тексте не говорится, что делали женщины во время служения. Возможно, они приветствовали людей, входивших в храм? Возможно, помогал направлять посетителей или давал чашку воды жаждущим посетителям? Может быть, они просто содержали вещи в чистоте и порядке?
Что касается зеркал, то, видимо, женщины не очень тщеславились, иначе они не захотели бы отдать их для изготовления бронзового тазика. Те женщины, которые были служителями, узнав о потребности в бронзовом материале для раковины, принесли из дома свои собственные бронзовые зеркала и отдали их в жертву. Я не думаю, что мы должны связывать их зеркала, хранящиеся дома, с их служением в храме, поскольку нигде не упоминается о какой-либо цели использования зеркал в религиозных церемониях в храме.
Некоторые комментаторы упоминают, что египтяне часто брали зеркала в храмы, но я не уверен, для чего именно. Исходя из этого, они думают, что, возможно, Моисей запрещал эту практику, заставляя женщин отказаться от своих зеркал. Однако кажется более естественным просто предположить, что женщины добровольно отказались от своих личных вещей из-за высокого качества бронзы, используемой для изготовления зеркал. Эти материалы подходили для изготовления раковины и могли иметь такой же блестящий и отражающий вид.
Это статья на эту тему: https://www.academia.edu/4303429/The_Ministering_Women_and_their_Mirrors В Исходе 38:8 нет слов на иврите для обозначения проститутки, поэтому они, вероятно, не проститутки. Эти женщины также упоминаются в 1 Царств 2:22. Я думаю, что еврейское слово цаба является ключом к выяснению того, что делали женщины, как объясняется в статье.
Проще говоря, храм в пиктограммах говорит о Невесте и невесте, басен был символом того, что они были омыты и чисты, чисты до того, как они вошли, говоря о девственных дочерях Сиона, но только аонитский священник вошел в настоящий Брачный чертог. Показывая не только Невесту, но и ее детей, они должны быть доставлены к королю.
пользователь 2027
пользователь4951
пользователь4951