Что означает атаммаята и где она используется?

Что означает слово атаммайата ? Это пали или санскрит? Я не смог найти его ни в одном палийско-английском словаре.

Где оно используется и в каком контексте? Пожалуйста, предоставьте ссылки на сутты и/или комментарии.

В поиске Google я нашел различные переводы, такие как «непридуманный» или «неидентифицирующий», и один человек предположил, что это синоним «не-я». Так ли это? Чем атаммаята отличается от не-я?

В этом вопросе оно переводилось как «невозмутимость отречения».

Почему атаммаята важна?

Я обнаружил это в этом ответе .

Ответы (3)

Это из книги "Секрет спокойствия", которую я публикую на Medium.com:

Я только столкнулся с этой идеей, сформулированной с точки зрения отношения человека к событиям в мире, в довольно недавнем возрождении доктрины «Непридумываемости» (на пали: Атаммаята), которая сегодня встречается в буддизме Тхеравады. Отчасти причина, по которой он отсутствует в более общем духовном разговоре, может заключаться в том, что разговор/обучение сосредоточено на интеллектуальных реализациях, а не на изменениях в поведении, возникающих в результате продолжительной и последовательной практики медитации. Но и при этом возрождении учения остается лишь смутное понимание того, в чем же оно на самом деле состоит:

Что касается атаммаяты, Шантикаро Бхиккху указывает, что даже классическая комментаторская традиция, признавая важность этого термина, интерпретирует его довольно расплывчато, по существу связывая его с тремя основными составляющими ментального распространения, papañca.[1]

Атаммаята появляется в ряде палийских сутт, и каждый контекст предполагает, что этот термин имеет важное значение. Однако традиционные комментаторы так и не поняли. Они приукрашивали атаммайата таким образом, что это означало, что этот термин вышел за рамки их понимания: они переводили его как отсутствие танхи (стремления), отсутствие диттхи (неправильных взглядов) и отсутствие мана (тщеславия).[2]

В Атаммаясутте:

Видя шесть наград, монаху достаточно мотивации, чтобы установить восприятие не-я в отношении всех явлений без исключения. Какие шесть? «Я не буду связан ни с каким миром. Мое я-творение будет остановлено. Мое творение будет остановлено. Я буду наделен необычайными знаниями. Я стану тем, кто правильно видит причину, наряду с причинно-порожденными явлениями». Видя эти шесть наград, монаху достаточно мотивации, чтобы установить восприятие не-я в отношении всех явлений без исключения.[3]

И завершая изображение:

В комментарии к Атаммаясутте Буддхагхоша еще раз утверждает, что практикующий «сделан не из этого», а именно, что он лишен жажды, и — на этот раз добавляется — ложных мнений: tammayā vuccanti taṇhādiṭṭhiyo, tāhi rahito: говорят, что это жажда и [неправильные] мнения. Он лишен того и другого». > > Ссылка на ошибочные мнения явно встречается также в стихе 853ab Суттанипаты. Оно появляется в Атхакавагге, самом старом разделе текста и одном из старейших в Каноне, ближе к концу девятой главы, где мы находим учения, которые Будда дал Магандии. Тему главы можно резюмировать следующим образом: нет необходимости принимать или отвергать систему мышления. Тот, кто сравнивает себя с другими, принимает систему и любит дискуссии.

Действительно ли это палийское слово, Атаммаята, означает то, что я написал выше в этом диалоге о постижениях, прозрениях и просветлении? Вот как объяснил это Буддадаса Бхиккху:

Слово атаммаята довольно сложно перевести. Мы долго думали, как перевести его на тайский, а потом на английский. До сих пор слово, которое мы считаем наиболее правильным в английском переводе, — это «непридумываемость», или невозможность придумать, когда нет ничего, что могло бы придумать ум. Именно так мы хотели бы объяснить или перевести атаммаяту. Если мы возьмем слово атаммаята и разобьем его: а означает «не» или «не»; там означает «это»; майя означает «изготовлять, изготавливать или придумывать»; а затем та означает «состояние». Итак, это состояние не придумано этим, то есть ничем не придумано. Атаммаята — это когда ум свободен. Суть атаммаяты в том, что ум полностью свободен, поэтому нет ничего, что могло бы его придумать, что могло бы его обусловить. Кстати, это слово "состряпать", если вы к нему не привыкли, происходит от латинского слова «готовить». Оно означает «готовить вместе», и мы используем слово «состряпать» для обозначения того, как ум варится, готовится, обусловливается, придумывается вещами. Когда ум настолько свободен, что ничто не может его коснуться — ничто не может его придумать, — мы называем это состояние, это осознание, это понимание атаммаятой или «непридумываемостью». Сущность которого, свободный от всего ум, превзошла все, и поэтому ничто не может повлиять на нее, ничто не может ее придумать.[5]

Третье и высшее употребление атаммайата — это обозначение состояния ума, которое является полностью свободным, независимым, освобожденным. Тан Аджан Буддхадаса предпочитает описывать это состояние как «над и за пределами положительного или отрицательного». Люди инстинктивно чувствуют и воспринимают любой опыт либо как положительный, либо как отрицательный. Это приводит к оценке и осуждению этих переживаний, что превращается в симпатию и неприязнь к этим переживаниям, что, в свою очередь, способствует тяге, привязанности и эгоизму. Так возникает дуккха (страдание, боль, неудовлетворенность). Ум, вышедший за пределы положительного и отрицательного, не может быть втянут в обусловленное возникновение (патичча-самуппада) дуккхи. Таким образом, атаммаята в этом, самом собственном смысле, описывает состояние Араханта, совершенного, освобожденного человеческого существа.[6]

Однако:

Термин атаммаята не встречается в словаре общества палийских текстов. Читателям будет трудно обнаружить упоминания о нем в научных трудах, независимо от того, исходят они с Запада или Востока. Мастера медитации Тибета, Бирмы или дзен, кажется, не заинтересованы в этом. Упомяните об этом большинству буддистов, и они не поймут, о чем вы говорите. Тем не менее, в Палийском каноне есть явное свидетельство того, что Будда придавал этому слову важное значение.[7]

Вы должны знать, что это знание атаммаяты очень древнее, но оно забыто. Это знание раньше существовало, но затем было упущено из виду.[8]

Сноски: [1] «Папанка — многозначный и сложный термин, указывающий на ментальное и эмоциональное распространение в целом (концептуализации, воления, мнения, суждения и т. д.) и содержащий три основных компонента: 1) танха, жажда или самость. -сосредоточенное желание, 2) diṭṭhi, мнение или, точнее в данном контексте, некритическое убеждение или мысленное принятие чего-либо без проверки и, таким образом, ошибочное мнение; 3) мана, тщеславие, которое традиционно имеет девять аспектов, которые зависят от того, проводится ли сравнение с людьми, которые считаются ниже, равными или выше себя». -взято из: Atammayatā in the Pāli Nikayas, Francesco Sferra, Annali, Volume 67, Università Degli Studi Di Napoli «L'Orientale» [2] Francesco Sferra, Ibid. [3] Ангуттара Никая, Книга Шестерок, перевод Таниссаро Бхиккху,https://suttacentral.net/an6.104/en/thanissaro , 18 мая 2020 г.) [4] Francesco Sferra, Ibid. [5] Атаммаята Буддадасы Бхиккху, Перевод на английский язык Шантикаро Бхиккху, Лекция по Дхамме (1/5), прочитанная в Суан Моккх 5 февраля 1989 г. [6] Атаммаята: Возрождение утраченного слова Сантикаро Бхикку, Эволюция/Освобождение # 4 (1993) [7] Сантикаро Бхикку, Там же. [8] Буддхадаса Бхиккху, Там же.

Я никогда не знал об этом слове - спасибо, что обратили на это мое внимание и хорошо написали отрывок.

Атаммаята относится к отрицанию (т.е. «а-») таммая , что является отождествлением. Следовательно, здесь это означает «неидентификация»:

MN113:21.7 : 'патхамаджджханасамапаттияпи кхо атаммаята вутта бхагавата.
MN113:21.7 : «Будда говорил об отсутствии отождествления даже с достижением первого погружения.

Идентификация является банальной, неумелой и ошибочной. Идентификация подробно обсуждается в MN1. Например, просто мысль «моя собственность» создает проблемы:

MN1:3.1 : «Возьмите необразованного обычного человека, который не видел благородных и не имеет ни опыта, ни подготовки в обучении благородных. Они не видели хороших людей, не умеют и не обучены учить хороших людей.
МН1:3.2 : Они воспринимают землю как землю.
MN1:3.3 : Но затем они отождествляют себя с землей, они отождествляют себя с землей, они отождествляют себя с землей, они отождествляют себя с тем, что «земля принадлежит мне», они получают удовольствие от земли.

Будда рекомендует неотождествление в качестве основной практики:

MN62:3.1 : Затем Будда оглянулся на Рахулу и сказал:
MN62:3.2 : «Рахула, ты действительно должен видеть любую форму вообще — прошлое, будущее или настоящее; внутренний или внешний; грубый или тонкий; низший или высший; далеко или близко: всякая форма — с правильным пониманием: «Это не мое, я не это, это не мое я».
MN62:3.3 : «Только форма, Благословенный? Только форма, святой?»
MN62:3.4 : «Форма, Рахула, а также чувство, восприятие, выбор и сознание».

Это «таммая» с отрицательным префиксом и окончанием -та, как в а-санкха-та, не знаю терминологии.

таммая; прилагательное; поглощенный этим; отождествление с этим; желая, чтобы https://suttacentral.net/define/tammaya