Будда как «господин» и Будда как «избирающий» своих последователей

Следующий раздел модернистской поэмы «Бесплодная земля » в академической литературе часто связывают с буддизмом.

Горящий горящий горящий горящий / Господи Ты вырываешь меня / Господи Ты вырываешь // горящий

Он завершает третий раздел, «Огненная проповедь» .

я хотел спросить

  1. Насколько распространен термин «господин» для Будды?
  2. Будут ли последователи какой-либо буддийской традиции просить Будду, произнесшего огненную проповедь, выбрать их или вырвать?

Я просто немного скептически отношусь к тому, что речь идет о Будде, несмотря на название этого раздела.

Был ли ваш вопрос больше о буддизме или о том, ссылается ли «Бесплодная земля» на буддийскую литературу? Если последнее, то лучшим заголовком могло бы быть что-то вроде: «Ссылался ли Элиот на буддизм, когда писал «Бесплодную землю»?»
я не думаю, что это название подойдет, потому что я спрашиваю об одном конкретном разделе

Ответы (2)

Насколько распространен термин «господин» для Будды?

Люди используют его около 150 раз в постах на этом сайте.

Будут ли последователи какой-либо буддийской традиции просить Будду, произнесшего огненную проповедь, выбрать их или вырвать?

Я так не думаю (это подразумевает существование «я» и подразумевает, что я не несу ответственности за свое собственное спасение).

Это самое близкое, что я слышал, к слову «сорванный» (например, здесь упоминается «попытка воззвать к Амиде о спасении»), но это говорит о том, что Элиот изучал пали.

Остерегайтесь, что «Пустошь» была опубликована в 1922 году, что, я думаю, было относительно рано в истории буддизма в Англии.

Это говорит о том, что «Горение, горение, горение, горение» — это цитата из «Огненной проповеди» (Господа) Будды, а «О, Господь, Ты вырываешь меня» — это цитата из «Исповедей» святого Августина .

спасибо, особенно за цитату святого Августина! я чувствую, что он сохранил христианство этого
Я согласен; но между прочим, он также был «под влиянием [] Рубайята Омара Хайяма » в свое время, и (изучая классиков) он, должно быть, также познакомился с «языческой» (т.е. дохристианской) мыслью; и он знал, например, работы Киплинга, в общем, возможно, не исключительно христианские. Кроме того, в то время существовала «теософия», и она повлияла на то, как некоторые люди тогда интерпретировали буддизм.
Во всяком случае, это собственные объяснения автора там, в примечаниях.

«Господь Будда» используется все время». В переводах с пали часто использовался язык из Библии, по крайней мере, в более ранних переводах.

Звучит как благодарность Господу Будде за то, что он вырвал человека из огня чувственных желаний.

Многие люди просили, чтобы им преподавали учения разными способами, некоторые неправильно поняли учения до того, как спросили, а некоторые поняли, по крайней мере, то, о чем они в основном, но в вышеизложенном, я думаю, возможно, они используют поэтическую вольность.