При чтении Раши каждый комментарий к пасукким разделяется ДиБур Хамачиль (цитаты из пасука, чтобы вы знали, что комментирует Раши). Являются ли они оригинальными для Раши или были добавлены? Кстати, не было бы полезнее поставить вопрос Раши на его место?
Обновление: согласно комментариям с лучшей контрастностью экрана, чем у меня, есть отметки, указывающие на Dibbur Hamaschil.
Вот фотографии рукописей Раши. Мне кажется, но, может быть, я просто не вижу, что Диббура Хамашила нет в манускриптах.
https://fishercollections.library.utoronto.ca/islandora/object/fisher2%3A119
Например, посмотрите стр. 272
Любавичский Ребе узнал много понятий в Раши от Диббура Хамашиля. Следовательно, оно, кажется, исходит от самого Раши.
Любавичский Ребе в сноске прямо говорит:
* ועפ"ז מובן גם מה * *שרש"י מעתיק (לפני פירושו) את התות "וישלה יעקב מלאכים
«И теперь понятно, что [почему] Раши скопировал (до своего объяснения) слова «И послал Яаков ангелов»…
В ответ на один из этих вопросов Шмуэль Брин уже заметил, что Ребе часто приписывал эти заголовки Раши. Мне кажется, многие современные писатели делают это в ходе обсуждения заголовков. Я вижу три теории, которые могли бы объяснить это: 1) Они пришли к выводу, что Раши действительно написал заголовки, сделав заголовки важными и требующими объяснения; 2) они не знают, написал ли Раши заголовки или они действительно значимы, но желают дать необходимое в таком случае пояснение; или занимая среднюю позицию, 3) они не знают, написал ли Раши заголовки, но считают заголовки определенно значимыми, и просто используют имя «Раши» как сокращение для «истинного автора заголовков, кто бы это ни был». быть."
Во всяком случае, редакторы ArtScroll's Sapterstein Edition of Rashi также иногда предполагают, что Раши написал заголовки. Отмечу несколько примеров.
В примечаниях также иногда упоминаются правильные заголовки без указания того, что их написал Раши, например, в Бытие 37:02, с. 413 прим. 8 и Быт. 49:04, с. 536 примечание 10.
Кстати, я не знаю, кому приписать этот конкретный выбор, но на титульных листах этой серии английский перевод приписывается раввину Исраэлю Иссеру Цви Герцегу в сотрудничестве с раввином Яаковом Петровым и раввином Йосефом Каменецким. Ответственный редактор: раввин Ави Голд.
Я не знаю сопоставимых примеров из других комментариев Раши (к другим библейским книгам или к Талмуду); Я провожу больше времени с этим комментарием, чем с тем. Но почему кто-то может подумать, что Раши ограничил свои заголовки этим одним комментарием и не написал заголовков в других?
Двойной АА
мш210
ЙДК
ЙДК
мш210