Я работаю ассистентом на курсах семинаров, и презентации в классе считаются важной частью общей оценки за курс.
Некоторые учащиеся в классе — в основном это иностранные студенты — демонстрируют не самую лучшую презентацию с точки зрения обмена идеями с аудиторией.
В основном это происходит из-за их сильного акцента и других недостатков английского языка, из-за чего презентацию трудно понять аудитории.
Каковы наилучшие стратегии маркировки в этих ситуациях?
Я скептически отношусь к комментированию этого вопроса и обсуждению проблемы со студентами или снижению части оценки за некачественную коммуникацию, так как боюсь, что это прозвучит как расизм.
Университет находится в Северной Америке и около 80% студентов являются носителями английского языка.
Есть два подхода к интерпретации поднятого вопроса. Во-первых, у людей просто акценты и не совсем правильная грамматика в разговорном английском... но не до такой степени, чтобы это серьезно мешало разборчивости. Во-вторых, их английский настолько беден, что это сильно мешает разборчивости.
Первое, конечно, не имеет большого значения. Последнее на самом деле является серьезной проблемой. Дело не в предубеждениях за/против языков/национальности, а в контексте, в котором человек действует. Если человек не может эффективно общаться, это минус. Даже если/когда люди "понимающие", это все равно не плюс, а минус. Преодоление такого препятствия должно иметь довольно высокий приоритет... в отличие от простой веры в то, что такая проблема со временем разрешится сама собой. В частности, этого не произойдет с людьми, чей английский настолько скомпрометирован, что они проводят почти все часы бодрствования со своими собеседниками и, таким образом, никогда не практикуют местный язык (как директор аспирантуры по математике в моем университете на двух разных факультетах). случаях, а участвуя в подобных выпусках уже 35+ лет, я много случаев видел).
В частности, если не считать суперособых случаев, аспиранту не пойдет на пользу, если английский будет препятствием. Это существенно затруднит их найм по причинам обучения и общения, если не что иное. И, что неизбежно, это снижает влияние их изображения их исследовательской работы.
Несколько десятилетий назад мой профессор резюмировал это примерно так:
Цель состояла в том, чтобы научить студентов писать приемлемые работы и понимать (или быть понятыми) других студентов, которые доброжелательны и в основном имеют такой же акцент.
Я не был в академических кругах несколько лет, поэтому стандарты могли измениться, по крайней мере, в некоторых местах. Возможность представить свои результаты является частью научного процесса.
Я хочу уточнить точку зрения Пола Гаррета , с которой я согласен:
Дело не в предубеждениях за/против языков/национальности, а в контексте, в котором человек действует. Если человек не может эффективно общаться, это минус..
В частности, я не согласен с популярным подходом, который присваивает некую фиксированную долю оценок «представлению», а остальную часть «содержанию». На мой взгляд, вместо этого баллы следует ставить за «усилия» и «содержание». Большинство оценок должно быть за «контент» и должно точно отражать объем контента, который учащийся успешно доносит до целевой аудитории. Это относится ко всем видам студенческой работы.
В частности, для презентаций это означает, что если учащийся не может донести какой-либо контент до целевой аудитории, справедливо поставить нулевые оценки за «контент». Плохая английская грамматика или произношение не являются проблемой до тех пор, пока они не начинают влиять на способность правильно понимать содержание, которое намеревается передать докладчик.
Это также означает, что если докладчик успешно передает содержание с помощью слайдов и жестов рук, то неспособность хорошо передать то же самое содержание в устной форме не является проблемой. Гораздо чаще, чем вы думаете, докладчики, говорящие на идеальном разборчивом английском языке, не могут хорошо передать содержание своей презентации.
Я не думаю, что кто-то посмеет обвинить вас в несправедливой низкой оценке, если практически весь класс не может понять, о чем говорит ведущий. Но вы должны заранее дать понять, что оценка будет основываться на том, насколько хорошо представлен контент.
Чтобы заблаговременно избежать любых обвинений в расистской предвзятости, вы можете предложить оставить отзывы о презентациях учащихся до фактической даты презентации, но учащиеся должны заранее сделать запрос, если они хотят такой отзыв. Во время этих сеансов обратной связи вы можете конкретно указать, как они могут улучшить свою презентацию. Но это дополнительная работа, и она не нужна для справедливой оценки.
На мой взгляд (и в согласии с ответом Баффи), неуместно и довольно несправедливо наказывать кого-то за их «акцент» (предположительно, вы имеете в виду их «произношение» ; иметь акцент, который не мешает правильному произношению, как правило, не проблема) ). Это верно, даже если то, что они говорят, звучит как полная тарабарщина для всех в аудитории.
Тем не менее , также совершенно справедливо отметить, что это нетривиальная проблема , и что ведущий не должен просто отмахиваться от нее, просто говоря: «Вот как я говорю».
Существует много небрежности, когда дело доходит до усилий по исправлению акцента, хотя на самом деле это большое препятствие для эффективного общения, и указывать на то, что на самом деле это проблема, над которой можно работать в будущем, более важно. чем справедливо.
Что касается конкретно такого презентационного контекста, то, возможно, было бы несправедливо комментировать их акцент «сейчас» — поскольку они мало что могут контролировать в краткосрочной перспективе — было бы несправедливо указать, что они должны работать над этим, и что, тем временем, это ограничение , о котором они должны знать и попытаться смягчить его в своей презентации. Таким образом, вы могли бы отметить, в какой степени остальная часть презентации продемонстрировала попытку преодолеть это ограничение, используя соответствующие визуальные эффекты, цитаты из важных фраз, логическую последовательность слайдов и аргументацию и т. д. Если, учитывая их «ограниченность», они не смогли передать свое сообщение «из-за» их подачи, а не «несмотря» на нее, то будет справедливо (или, по крайней мере, «менее несправедливо» * ) отразить это в маркировке.
Мы надеемся, что это должно побудить студента улучшить свою технику презентации, а также указать, что язык — это проблема, которая заслуживает улучшения сама по себе (если это возможно).
*: есть еще степень «несправедливости», если вы это сделаете, в том, что другим ученикам не пришлось бы прилагать такие же усилия, поэтому я бы относился осторожно даже к этому. Если вы наказываете кого-то на этом основании, оно должно быть минимальным и в соответствии со схемой выставления оценок, которая в равной степени повлияла бы на других учащихся.
Сказав это, просто чтобы решить вопрос «это расизм». Рассмотрим этот мысленный эксперимент.
Вы студент, которого выбрали представлять ваш университет на международном конкурсе, который проходит, скажем, в Китае. Сам конкурс проводится на английском языке, но так получилось, что в этом году большинство ваших конкурирующих ведущих, дошедших до финала, из азиатскоязычных стран. Когда приходит ваша очередь выступать, вы, естественно, говорите на безупречном английском языке королевы, но в результате подавляющее большинство вашей аудитории и группы, которые больше привыкли к «китайскому английскому», не понимают вас. Между тем, им было совершенно комфортно понимать других ведущих.
Вы заканчиваете последним, и отзыв на вашей карточке был «извините, мы просто не смогли вас понять; возможно, вы могли бы поработать над тем, чтобы во время разговора вы звучали более по-китайски».
Считаете ли вы это расистским отношением? Я подозреваю, что вы могли бы.
Считаете ли вы дисквалификацию на этом основании несправедливой? Я думаю, что вы бы.
Но согласны ли вы также с тем, что, учитывая контекст, ваша неспособность говорить так, чтобы вас поняли, хотя и «не по вашей вине», на самом деле является «проблемой»?
Что, если бы организаторы предупредили вас об этом перед соревнованиями? Разве вы не позаботились бы о том, чтобы ваши слайды и ход презентации компенсировали этот факт, чтобы свести к минимуму воздействие? И если бы вы не предприняли этих усилий, ваша дисквалификация по-прежнему казалась бы вам несправедливой?
Я думаю, что было бы серьезным нарушением понизить рейтинг людей за что-то, что на самом деле не находится под их контролем. Они обязательно улучшатся со временем, если останутся в англоязычных странах. Но вы также можете сделать несколько вещей, чтобы сделать его проще. Во-первых, убедиться, что другие ученики не смеются над этими людьми. Уважение ко всем. Другой вариант — попросить выступающих также раздать раздаточный материал перед выступлением. Это может помочь.
Вы также можете заверить людей до и/или после этого, что вы их уважаете, зная, что им на самом деле сложнее, чем носителям языка.
У меня когда-то был человек, который был экстремальным заиканием. Действительно экстремально. Презентация курсового проекта призвала всех принять участие. Я не позволил ему сорваться с крючка, и он сделал все, что мог. Люди с радостью знали, что происходит, и поэтому просто позволяли ему бороться со своими словами. Когда все закончилось, я в частном порядке похвалил его за храбрость.
Конечно, презентация должна быть правильно организована с соответствующей информацией, как и для любого студента. И вам, возможно, придется выделить время, как правило, для вопросов, которые люди не понимают.
Каждый элемент оценки должен иметь лист критериев оценки, которые будут определять, что требуется для достижения каждого уровня оценки для этого элемента оценки, обычно разделенного на несколько областей с разным весом.
В устной презентации, вероятно, одной из областей, которую вы будете оценивать, являются их коммуникативные или презентационные навыки; если их акцент мешает их понять, вы, естественно, пометите их в этой области так же, как если бы они всю презентацию бормотали или читали печатные заметки.
Сумма, которую вы бы снизили для них, будет зависеть от формулировки вашего листа критериев - вы должны оценить, соответствуют ли они требованиям для каждого уровня обучения в этой области, и поставить им за это соответствующую оценку.
У меня есть серьезные основания полагать, что планета, с которой прибыл Маленький принц, — это астероид, известный как В-612.
Этот астероид только один раз был замечен в телескоп. Это сделал турецкий астроном в 1909 году.
Сделав свое открытие, астроном представил его на Международном астрономическом конгрессе в виде грандиозной демонстрации. Но он был в турецком костюме, так что никто не поверил бы его словам.
Взрослые они такие. . .
Однако, к счастью для репутации астероида B-612, турецкий диктатор издал закон, согласно которому его подданные под страхом смерти должны были переодеться в европейские костюмы. Поэтому в 1920 году астроном снова устроил демонстрацию, одетый с впечатляющим стилем и элегантностью. И на этот раз все приняли его отчет. - Антуан де Сент-Экзюпери, Маленький принц
Поэтому я предлагаю использовать содержание презентации в качестве основы для своих оценок и игнорировать акцент/грамматику/стиль презентации. Вы можете прокомментировать их, но не ставьте им за это худшие оценки в данном случае.
Если это курс английского языка, то это полная противоположность. Отметьте их язык и акцент, но не техническую часть.
Хотя это варьируется, большинство крупных проектов должны заранее иметь четко установленные критерии, чтобы студенты могли сосредоточиться на них. Такие элементы, как использование правильной грамматики и выбор слов, могут быть или не быть в нем.
Вы не упомянули, какой это класс, и я думаю, что это имеет большое значение, особенно если заранее не был предоставлен четкий список критериев. Если это класс английского языка, публичных выступлений или права, то кажется разумным уделить большое внимание фактической презентации. Использование правильных слов и использование правильной грамматики в подобном случае является ожидаемым, и вы ожидаете, что человек, делающий презентацию, предпримет шаги, которые он тщательно отрепетировал с акцентом на эти элементы. Если бы помощь со стороны не запрещалась, они могли бы даже сделать презентацию перед тестовой аудиторией, которая могла бы заранее дать отзыв по этим вопросам. В каком-то смысле это не совсем справедливо по отношению к людям, для которых английский язык не является родным.
С другой стороны, в таких областях, как теоретическая математика или физика, искусство презентации, вероятно, менее важно, и, вероятно, сама презентация имеет смысл влиять на оценку только в той степени, в какой она влияет на способность понимать представленный материал.
Я надеюсь, что курс предназначен для улучшения навыков презентации студентов, чтобы они могли более эффективно представлять свои результаты на международной арене, а не только на местном дворе, называемом университетом. Английский не является моим родным языком, поэтому мне нужно перевести речь говорящего с его акцентом на английский язык, который я понимаю, а затем на мой родной язык. Когда я выступаю, мне приходится на лету переводить свои мысли на английский язык. Я стараюсь произносить все слова правильно, даже с нюансами (простыня vs. дерьмо, кровать vs. плохо); Я стараюсь использовать правильные грамматические структуры; Я делаю все возможное, чтобы избежать недопонимания омонимов моих языков (дословный перевод «Твои глаза, сентябрь» имеет смысл на чешском языке), но я делаю ошибки. Меня нужно исправлять, когда я совершаю такие, чтобы иметь возможность избежать их в будущем.
Все это время я разрабатывал ярлыки и «думаю на простом английском», чтобы уменьшить задержку между вопросом и ответом. Но это заняло много времени, и мне нужно было общаться только на английском языке без каких-либо обходных путей.
Я также посетил несколько международных конгрессов, на которых выступали как выпускники, так и штатные профессора со всего мира.
Поверьте мне, шотландский английский, французский английский, корейский английский, русский английский, ... все с их акцентами, грамматическими утечками в сочетании со стрессом говорящего сделали много разговоров невозможным для меня.
Поэтому:
Для оценки - я бы снял баллы только в том случае, если это было бы довольно сложно понять. Если бы носитель английского языка ТАКЖЕ говорил слишком быстро или комбинировал слова, вы бы сделали вычет? Я стараюсь быть очень щедрым с иностранными студентами, потому что они имеют дело со многими.
Некоторые учащиеся опережают по своим письменным способностям, чем по устной речи — это разница между наличием времени на вычитку и созданием слов в режиме реального времени.
Попытайтесь определить МОДЕЛИ: не 15 случаев путаницы в словах, а, возможно, тенденцию не различать последние согласные в слове или набор спутанных гласных. Не давайте кому-то более 2-х разговорных вопросов для работы: это может быть ошеломляющим.
Во многих университетах США есть Центр английского языка (для иностранных студентов: отдельно от факультета английского языка, который проводит занятия по письму и литературе), который помогает им с разговорной речью и произношением. Сообщите своим ученикам об этих ресурсах.
Если у ELC слишком ограниченный график, отправьте электронное письмо в этот центр, чтобы сообщить им, что у вас есть учащиеся, которые хотели бы улучшить свои навыки, и попросите их предложить ресурсы. (Это электронное письмо также может помочь им получить «доказательство», если это проблема бюджета, и они не могут нанять достаточное количество репетиторов, чтобы покрыть часы, необходимые вашим ученикам.)
Нейт Элдридж
пользователь35129
Даррен Х
Массимо Ортолано
WGroleau
Тасос Папастилиану
NDEthos
ник012000
бта