Я ищу подлинный бенгальский перевод Падма-пураны с санскритскими источниками, в частности, ту часть Уттар Кханда, содержащую прославление Шримадвагабад Гиты (главы 175-192, части VIII и IX английского перевода НАДешпанде). Я загрузил соответствующую часть (на английском языке) здесь . Если бенгальский перевод недоступен в Интернете, то любой лингвист может помочь мне, переведя его.
Наконец-то я получил физическую копию подлинной книги Падмапураны со стихами на санскрите и соответствующими переводами на бенгали. Он совпадает с английской версией, которую я загрузил ранее. Я отсканировал и загрузил сюда соответствующую часть, так как разумно считаю, что срок действия авторских прав истек. Постепенно я загрузил содержимое в бенгальском коде Unicode в свой индуистский религиозный блог .. Итак, мой главный вопрос теперь полностью решен. Спасибо, Кешав'джи, за помощь в получении ответа. Полная ссылка: «Падмапуран, Уттаркханда (бенгальский)» Веды Вьяса, переведенный Шри Таракантой Дебашармой, Кришнадасом Шастри и Шрирамдасом Шастри, под редакцией Пандита Панчанана Таркаратны. Издание Bangabasi-Electro-machine, 1915 г. Опубликовано и напечатано Шри Натабаром Чакраборти для Bangabasi Karyalay, 38/2 Bhabanicaran Datta Street, Калькутта. Первое издание Nababharat, 2013 г. (с идентичным макетом страницы). Nababharat Publishers, 72 D, Махатма Ганди Роуд, Калькутта-700009. 1062р.
По- видимому , этот ZIP-файл содержит бенгальский перевод Падма Пураны в формате PDF; Не могу сказать, потому что не могу читать ни бенгальский, ни деванагари. Кроме того, Бхагавадгита Махатмья из Падма Пураны доступна на бенгальском языке в виде физической книги здесь .
Дебанджан
Кешав Шринивасан
Пратик Бхат
Дебанджан
Дебанджан
Кешав Шринивасан
Дебанджан