Может ли عالمين на самом деле означать, поскольку оно имеет форму множественного числа мужского рода, «просто обитатели мира», а не обычный перевод «вся вселенная»? Иначе зачем он используется?
Прежде всего, это скорее вопрос арабского языка, поскольку ни عالَمُون, ни عالِمون вообще не используются и не присутствуют (в этой форме) в Коране. Поскольку они звучат несколько неправильно, по крайней мере, они мало используются вместо других вариантов (особенно в первом случае)!
Согласно аль-маани , عالَمُون — это форма множественного числа от عالَم: что означает мир, творение, а некоторые даже добавляют любую вещь во вселенной.
в то время как عالِمون - это одна из форм множественного числа от عالِم : ученый, ученый и т. д.
Medi1Saif
GJC
Medi1Saif
GJC
Сассир
Сассир
GJC