Если Тора говорит нам любить незнакомца, וַאֲהַבְתֶּם, אֶת-הַגֵּר, есть ли заповедь любить своего мужа/жену?

Если Тора говорит нам любить незнакомца, וַאֲהַבְתֶּם, אֶת-הַגֵּר, есть ли заповедь любить своего мужа/жену?

Я вижу это как две отдельные заповеди, как показывают ответы. Если вы начинаете свой вопрос с «Если», применяется причинно-следственная связь, которая, я думаю, здесь не применима. Ваша жена не "чужая" - по крайней мере, я надеюсь, что нет!

Ответы (3)

ואהבת לרעך כמוך включает любящую жену. (См. Рабби Самсон Рафаэль Хирш о Пасуке). Причина, по которой новообращенный пишется отдельно, заключается в том, что люди не могут включать новообращенного в ואהבת לרעך כמוך.

Если Тора говорит нам וַאֲהַבְתֶּם, אֶת-הַגֵּר, то есть ли заповедь жене любить своего мужа?
@ninamag: Я думаю, что ואהבת לרעך כמוך включает в себя и любящего мужа.
@Gershon_Gold Я бы тоже так подумал, но я хотел бы знать, сказал ли кто-нибудь из наших мудрецов то же самое.
@Gershon_God, пожалуйста, научите меня, как указать רע (от לרעך) в женском и мужском родах? Заранее спасибо.

Гемара в Киддушине ( начало 2-й главы ) считает само собой разумеющимся, что мицва וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ - возлюби своего друга так, как ты сам относится к своему супругу, поэтому запрещено жениться на ком-либо, не увидев его.

אסור לאדם שיקדש את האשה עד שיראנה שמא רא יראeT ב всем מג מגונה ותתגנה עליו ורחמנא א ואהבת לרעך כמוך

+1 Не самец ли самец видит самку?
Рассмотрим одну из формулировок Шевы Брахот — . שמח תשמח רעים האהובים - термин относится к мужу и жене.
@ Дэнни-Шоеманн רֵעֲ (от לְרֵעֲךָ) указывает на женский род? Если да, то как определить его в мужском роде? (Я задаю этот вопрос, связанный с грамматикой, независимо от того, какой у вас ответ, неважно, в мужском или женском роде.)
@ninamag - К сожалению, грамматика иврита не моя сильная сторона.

Кстати, есть раввинская заповедь любить свою жену, как самого себя (некоторые объясняют, что это означает не больше, чем самого себя (поскольку уже есть заповедь любить всех евреев))

Принесено в Рамбам ишут 15:19

Точно так же наши мудрецы повелели, чтобы мужчина чтил свою жену больше, чем собственную личность, и любил ее, как свою собственную личность ....

Источник Рамбама (согласно Магид Мишне) Талмуд Йевамот 62б


PS.
О любви Рамбам Деот 6 Галаха 3

Каждому человеку заповедано любить всех и каждого из Израиля, как самого себя, как сказано в [Левит 19:18]: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Поэтому следует возносить хвалу [другим] и проявлять заботу об их деньгах точно так же, как он заботится о своих деньгах и ищет своей чести.
...

Галаха 4

Любовь к новообращенному, приютившемуся под крыльями Шехины, [исполняет] две положительные заповеди: одну, потому что он [также] включен в число «ближних» [которых нам заповедано любить], и другую, потому что он новообращенный и в Торе (Второзаконие 10:19) говорится: «и люби новообращенных».
[Таким образом, Бог] заповедал нам о любви к новообращенным точно так же, как Он заповедал нам о любви к Себе, как сказано во Второзаконии 11:1: «и возлюби Бога, Господа твоего». Святой, будь Он благословен, Сам любит новообращенных, как сказано во Второзаконии 10:18: «и Он любит обращенных».

Хинух мицва 431 любовь гер.
Мицва 243 любить еврея

Если Тора говорит нам וַאֲהַבְתֶּם, אֶת-הַגֵּר, то есть ли заповедь жене любить своего мужа?
@ninamag заповедь любить своего мужа это ואהבת לרעך כמוך ваша цитата не связана
@ninamag, если ее муж не гер
повеление веахахавто лераахо комохо, написанное в Киддушин 41а, явно является деораита и, согласно Гиллелю, является краеугольным камнем всей Торы.
@ user15464 Я имел в виду дополнительную заповедь (я думаю, что Рамбам видел киддухин 41а и все же написал то, что он написал в ишу 15.19)
@user15464 и даже в своем ответе я пишу "так как уже есть заповедь любить всех евреев"
תנו רבנן ъем אtoאוהב את אשתו כגופו oThotמכבד Предоставлено onptyתר מגופו עלו כתופ otдолвливым onphy יופו עליו כתtכתוב אומר וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא: Любовь - это мин, что не понадобится. время с . мехабедить ее означает это מאכילו ומשקהו, מלביש ומכסה, מכניס ומוציא. ויתננו לו בסבר פנים יפות, שאפילו מאכילו בכל ים פות וילו מאכילו בכל onום פומות וילו מאכילו בכל יום פטוממ Часто
@user15464 user15464 (я признаю, что мужчина должен любить свою жену из-за диориса, я просто вижу это, поскольку есть дополнительный дирабон) ваше утверждение очень интересно, мне бы очень хотелось получить источник для вашего утверждения (я интересовался этой темой для лет) см. другую точку зрения hebrewbooks.org/… из judaism.stackexchange.com/q/71246/5120 , это ваше утверждение, что всегда кавод означает, как родители, вы спорите с комментаторами на 240.24 (возможно, пишай тшува 240.20) beta.hebrewbooks.org/tursa.aspx?a=yd_x6695
я читал страницу нет никаких аргументов в том, что я сказал, определение ковода всегда остается одним и тем же, вы только обязаны с ководом мин хатора с вашими родителями, однако рабанан советует и благословляет того, кто дает ковод своей жене см. мой предыдущий комментарий.
@user15464 user15464 что kovod означает тратить деньги, вы читали piskai teshuva 240:20
Хинух мицва 431, а не 430. 430 — это сгибание.