Есть ли какие-либо внебиблейские задокументированные случаи дара истолкования языков в истории Церкви?

Дар истолкования языков упоминается в главах 12 и 14 Первого Послания апостола Павла к Коринфянам:

10 иному чудотворения, иному пророчество, иному различение духов, иному разные языки, иному истолкование языков . [1 Кор. 12:10, английский язык]

29 Все ли апостолы? Все пророки? Все учителя? Все ли творят чудеса? 30 Все ли обладают даром исцеления? Все ли говорят языками? Все интерпретируют? 31 Усердно желай высших даров. [1 Кор. 12:29-31, ЕСВ]

5 Теперь я хочу, чтобы вы все говорили на языках, но еще больше пророчествовали. Пророчествующий больше говорящего на языках, если только кто не истолкует для созидания церкви. [1 Кор. 14:5]

13 Итак, говорящий на незнакомом языке должен молиться о даре истолкования . 14 Ибо, если я молюсь на незнакомом языке, то дух мой молится, а ум мой без плода. 15 Что мне делать? Буду молиться духом, но буду молиться и умом; Буду петь духом, но буду петь и умом. [1 Кор. 14:13-15]

26 Что же, братья? Когда вы собираетесь вместе, у каждого есть гимн, урок, откровение, язык или толкование . Пусть все делается для созидания. 27 Если кто говорит на незнакомом языке, пусть будет только двое, или много трое, и каждый по очереди, и пусть кто изъясняет . 28 Если же некому истолковать , то каждый из них да молчит в церкви и говорит сам с собою и с Богом. [1 Кор. 14:26-28]

Помимо этих двух библейских глав, есть ли в истории Церкви какие-либо другие внебиблейские задокументированные случаи дара истолкования языков?

«Вне сферы» нуждается в определении. В моей собственной жизни (особенно с 1960-х годов) было заметно, что люди с «пятидесятническими» взглядами предприняли преднамеренные усилия для распространения своего влияния внутри, скажем, христианства, методизма и т. д. Таким образом, «сфера» расширилась во многие общины, чьи основная принадлежность не пятидесятническая, а традиционная. Я думаю, вам нужно немного ясности и подробностей, чтобы осветить этот аспект лично.
@NigelJ - Хороший вопрос. Я добавил примечание, разъясняющее, что я имел в виду.
Харизматическое движение не вписывается в строгую модель генеалогического древа деноминаций, это скорее то, что развилось и распространилось в христианстве. Таким образом, почти по определению, где бы вы ни видели, как используются/требуются такого рода дары, вы смотрите на харизматическую церковь.
@curiousdannii - Понятно. Должен ли я удалить слово «харизматик» из вопроса и оставить только слово «пятидесятник»?
ИМО, это сделало бы вопрос более жестким. Но если вас интересует этот опыт за пределами тех, кто идентифицирует себя как харизматик, вопрос все еще актуален. Однако, честно говоря, кажется, что вы задаете много вопросов, которые просто задают анекдоты. Церкви всегда состоят из людей с самыми разными убеждениями, обычаями и опытом. Вы задавали много вопросов, на которые неизбежно будет положительный ответ. Я бы посоветовал вам сосредоточиться на вопросах, а не просто искать анекдоты.
@curiousdannii - вы имеете в виду, что я должен вместо этого спросить, какие деноминации верят, что дар истолкования языков все еще возможен с доктринальной точки зрения? Это было бы в значительной степени эквивалентно вопросу о том, какие деноминации являются континуационистами, не так ли?
Наверное, было бы да.
@curiousdannii - в итоге я полностью изменил фокус вопроса, чтобы сделать его более доступным для ответа.
@Spirit Realm Investigator, отличное открытое расследование! По неизвестным причинам в Писании упоминается дар, но нет реальных случаев. Кажется, это сфера доверия Писанию и личному опыту, когда Святой Дух дает дар. Для внебиблейских документов вам не нужно искать ничего, кроме книг цессационистов, т. е. «Поддельные чудеса» и «Харизматический хаос» (Б. Б. Уорфилд и Дж. Макартур). Они соблюдали задокументированные случаи говорения на языке и категорически дискредитировали источники за их ненадежность, не говоря уже о достоверности самого говорения на языке.
@ Сэм, а как насчет дара истолкования языков? Мой вопрос не о говорении на языках, а об истолковании языков.

Ответы (1)

Этот вопрос напоминает о том, как я однажды слышал, как скептически настроенный профессор богословия-кессионалиста описал, как он проверял некоторых так называемых самозваных толкователей языков. История гласит, что профессор взял на себя ответственность, попросив трех присутствующих переводчиков выслушать человека, который занимался говорением на языках. Затем он попросил, чтобы эти трое разошлись по разным комнатам. Затем он сделал обход и попросил людей последовательно, каждого из тех, кто не слышал двух других, интерпретировать то, что сказал говорящий на языках. Рассказывая эту историю позже, он упомянул, что получил три благочестивых, но совершенно разных «толкования». Его вывод заключался в том, что сегодня невозможно определить обладателя подлинной харизмы интерпретации.

К сожалению, в продолжение вышеизложенной истории профессора попросили описать, в чем именно состояли эти «интерпретации». Однако он не мог вспомнить даже суть сказанного.

Тем не менее, эта история подняла несколько важных вопросов, которые следует рассмотреть в связи с пониманием более тонкого взгляда на дар толкования, упомянутого в Библии.

Прежде всего следует задать вопрос: «Обязательно ли библейский дар истолкования предполагает перевод с известного иностранного языка?» Если так, то не следует ли рассматривать исключительный дар толкования языков как своего рода удостоверение наличия и использования подлинного дара говорения на языках?

Отвечая на этот вопрос, важно отметить, что Иисус отказался работать в контролируемых условиях. Показательный пример можно найти в Евангелии от Матфея 16:4, когда фарисеи требовали чуда. Учитывая тот факт, что сам Иисус отказался быть испытанным людьми, когда они требовали совершения знамения, можно утверждать, что было бы в высшей степени самонадеянно думать, что Святой Дух захочет действовать по-другому в наши дни.

Бог может намеренно скрывать проявление даров толкования двусмысленным образом. Старые богословы учили, что Бог прячется, часто крестообразно. Например, в Притчах 25:2 говорится: «Слава Божия — скрывать дело, а слава царей — исследовать». А в Исаии 45:15 говорится: «Воистину, Ты Бог, который скрывается». Таким образом, для тех, кто придерживается библейского христианского мировоззрения, нет необходимости верить, что Бог всегда желает проявлять свои дары таким образом, чтобы устранить все возможные сомнения в их происхождении.

При рассмотрении этого вопроса также важно понимать, что не все библеисты согласятся с тем, что «дар толкования» — это то же самое, что и «дар перевода», как его иногда понимают сегодня. Например, известный католический ученый о. Джордж Монтегю указывает на сложности, связанные с пониманием библейского дара толкования. Он написал:

Определение «толкования», данное Платоном и Филоном, не всегда означает дословный перевод. Оно может также означать придание рациональной формы чему-то загадочному, такому как пророческое высказывание, видение или сон. (Джордж Монтегю, Paulist Press: The Spirit and его Дары, стр. 34)

При рассмотрении возможных множественных точек зрения на то, как что-то можно интерпретировать, также полезно вспомнить пример, который однажды привел англиканский теолог Грэм Томлин в связи с проблемой зла. Он указал, что существуют различные уровни интерпретации, которые могут возникнуть при столкновении с проблемой зла.

Грэм Томлин привел иллюстрацию, которая помогла представить это в перспективе. Она звучит так: «Предположим, вы заметили, что я ем мороженое. Поэтому вы спрашиваете: «Почему вы едите мороженое?» Я отвечаю: «Я люблю мороженое», или «Я голоден», или «Я собираюсь стать звездой нового реалити-фильма «Увеличь меня». Все эти интерпретирующие ответы могут быть истинными одновременно. Они не обязательно несовместимы друг с другом».

Таким образом, опираясь на аргумент Грэма Томлина о проблеме зла, можно утверждать, что понимание любой данной духовной интерпретации дара языков сопряжено с глубиной и сложностью.

Таким образом, дар интерпретации может легко состоять из нескольких различных уровней применения и понимания любого данного высказывания. Это особенно верно, если высказывание глоссолалии носит более символический характер, а не какой-то существующий человеческий язык.

Подумайте о том, что означает, что дар языков включает в себя чувство тайны, как это описано в 1 Коринфянам 14:2. о. Еще в 1963 году Мортон Келси написал книгу под названием «Разговор на языке». В книге о. Мортон Келси опирается на свой опыт юнгианского психолога и с феноменологической точки зрения описывает дар языков как выражение символического языка личного и коллективного бессознательного и духовной сферы того, что лежит за бессознательной психикой.

Если то, что говорит Мортон, правда. То, что говорится на языке (например, глоссолалия), может быть более загадочным или пророческим. Если это так, то дар интерпретации может очень легко походить на то, что делает художественный критик, когда он сообщает о послании музыкального произведения.

И для человека, который молится на языках (в духе), а затем молится об истолковании (своим умом), может иметь место аналогичный результат. Интересно, как в начале 20-го века американский лютеранский теолог Р.Ч. Ленски описывает, как непонятийные воздыхания и воздыхания иногда могут быть вовлечены в ходатайственную молитву. В своем комментарии к Посланию к Римлянам Ленски отвергает интерпретацию, согласно которой Послание к Римлянам 8:26 является ссылкой на буквальные вздохи и стенания. Однако в виде признания против интереса он пишет об этом стихе:

Более поздние авторы заявляют, что харизма языков была говорением на нечеловеческом языке, и либо отождествляют эти «стоны» с этим нечеловеческим языком, либо считают их параллельными ему. (Толкование Послания св. Павла к римлянам, стр. 547)

Это важно, поскольку человек, концентрирующийся на Господе в своей глоссолалийской молитве, может перейти в свои молитвы на местный язык. Когда это сделано, молитва глоссолалии может действовать как разновидность духовного воздыхания. Итак, когда это происходит, самые первые произнесенные слова являются вероятными кандидатами (как дар истолкования) на то, о чем Дух ходатайствует в сердце и душе верующего. Вот как это может быть примером того, что глоссолалия параллельна тому, на что указывает Римлянам 8:26.

Слово для дара «интерпретации» hermeneuein можно понимать как тип интуитивного перевода. См. Комментарий к Новому международному греческому завету «Первое послание к Коринфянам» (Grand Rapids: Eerdmans, 2000), на страницах 1098 и 1099.

Энтони С. Тизелтон также представляет другие задокументированные примеры частого появления в древнегреческой литературе слов ἑρμηνεύω и διερμηνεύω.

Тиселтон указывает, что эти глаголы означают не интерпретировать, а облекать в слова, т. е. «передавать членораздельной внятной речью то, что трудно выразить». Он отмечает, что лексикографические данные поддерживают понимание, которое обычно означает не переводить, а просто «облекать в слова» — например, как толкование сна или песни, которую издает птица. О других случаях см. также «Толкование» языков А. С. Тизелтона: новое предложение в свете греческого употребления у Филона и Иосифа Флавия, Journal of Theological Studies, vol. 30, 1979, стр. 15-36.

Наконец, еще один аргумент, который следует учитывать, заключается в том, что ранняя латинская версия Библии содержит фразу истолкования языков (1 Кор. 12:10). Это не интерпретация linguarum (т.е. интерпретация диалектов), а интерпретация проповеди (т.е. интерпретация дискурса, аналогичная нашему пониманию проповеди). Это, по-видимому, указывает на то, что раннее святоотеческое понимание дара истолкования, по крайней мере, в его экзегетическом контексте, допускало гораздо более широкое понимание того, из чего может состоять дар языков.

Итак, в заключение можно привести веские аргументы в пользу того, что дар интерпретации не требует перевода идентифицируемого человеком иностранного диалекта. Действительно, приведенное выше понимание совпадает с тем, что о. Раньеро Канталамесса, бывший глава святоотеческого факультета Миланского католического университета, а в настоящее время проповедник в папском дворе, отмечает:

Толкователь не «переводит» сообщение на языках, а, скорее, побуждается сказать что-то (слово ободрения или слово из Священного Писания), что, по его мнению и всему собранию, связано с сообщением и передает его смысл. общий смысл. (Раньеро Канталамесса, Приди, Дух-Создатель, стр. 222)