Есть много способов произношения иврита в молитвах и при чтении Торы . Большинство из них основаны на традициях: человек произносит его так же, как его родитель или учитель, или в близком приближении. С годами, конечно, количество ошибок в этих приближениях составляет довольно мало, что, по-видимому, объясняет большое расхождение в произношении.
Ашкеназы обычно произносят камац как довольно заднюю , не очень открытую гласную: что-то вроде ʌ или ɔ .
С'фарадим , с другой стороны, обычно произносят
Так вот, я слышал, как некоторые произносят даже kamatz katan как довольно открытую, центральную, неокругленную гласную, что-то вроде . (Или, во всяком случае, много камац катан .) Я всегда предполагал, что это не основано на традиции, которую они получили от линии учителей и предков: я прав, или есть какая-то традиция, которая произносит гласные таким образом?
Все сефардские/мизрахийские (но не йеменские) традиции чтения различают qames qatan (произносится так, как вы указываете приблизительно «о») от qames gadhol (произносится, как вы указываете примерно «а»). Большинство ашкеназов, как и йеменцы, произносят оба слова примерно как «aw» в слове «claw», «draw». Некоторые ашкенази произносят камес гадхол как «ав», а камес катан как «о».
Возникла большая путаница, когда люди ашкеназского происхождения частично перешли на произношение современного иврита. Они часто не знают, как отличить qames qatan от qames gadhol, и даже если они не знают, что есть что.
Следует отметить, что правила камес катан в современном иврите отличаются от сефардской традиции чтения следующим образом: камес, предшествующий хатеф-камес, является камес-катан в соответствии с современным ивритом (например, цохорайим), но является камес гадхол в соответствии с сефардской традицией чтения. (цахораим).
Было бы разумным предположить, что там, где последнее упомянутое правило не применяется, кто-то, произносящий qames-qatan как «а», просто делает ошибку. Есть, конечно, много ситуаций, когда власти спорят по поводу конкретного камес, за которым следует шева, относительно того, является ли это камес-катан, за которым следует шева на, или камес-гадхол, за которым следует шева-на`.
Нет, не совсем.
Ашкеназского произношения kamatz не существует в американском языке, и оно похоже на британское «o» в слове «апельсин». Не "а". Нет двух. И это не что иное, как «а».
В современном израильском произношении есть kamatz katan и kamatz gadol. Kamatz gadol — самый распространенный вариант, он немного похож на «а», но это все же не «а», а больше похоже на «у» в автобусе. Так что не как "а" в кошке.
Сефардское произношение камац катан и каматц гадоль такое же, как в современном израильском... но правило, когда это каматц катан и когда это каматц гадоль, немного проще.
Патач на сефардском и современном израильском языке такой же, как камац гадоль.
Я слышал, что сирийцы произносят патач как букву «а» в слове «кошка».
Возможно, есть персидское произношение камаца, на которое стоит обратить внимание. Но это не было бы похоже на «а» в кошке.
Джейк
Моника Челлио
Фред
мш210
Фред
мш210
Фред
мш210
Сет Дж.
барлоп
мш210
барлоп
барлоп
барлоп
Эзра