Является ли эта строчка в песне (или может просто закончиться стихотворением) грамматически правильной: «О, как любовь, она все еще каждый раз разрушает меня». ??
Это кажется мне грамматически неправильным, но я просто хотел перепроверить. Я думаю, что грамматически правильно было бы написать это так: «Но о, как любовь все еще разрушает меня каждый раз». ... Тем не менее, я надеюсь придерживаться того, что у меня есть сейчас, потому что правильный способ не соответствует течению песни. Так что я, скорее всего, просто заявлю на художественную лицензию и оставлю ее так, как есть ... но я также хотел дважды проверить, можно ли считать это грамматически правильным или нет.
Заранее спасибо!
То, что у вас есть, это типичная конструкция из разговорной речи. Это называется анаколутоном , а именно ретракцией : вы начинаете предложение, затем прерываете его, отступаете перед только что произнесенным словом («любовь»), а затем продолжаете использовать другое слово («это»).
Эта конструкция считается неправильной в обычном письменном языке (например, в деловом письме), но довольно распространенной и уместной в поэтическом языке. В разговорной речи оно настолько распространено, что мало кто его даже замечает: если спросить у кого-нибудь, что было сказано, то часто убеждают, что было произнесено «исправленное» предложение, а анаколутон забыли.
Лично я бы удалил «the», потому что «любовь» в том смысле, в каком вы его используете, — неисчисляемое существительное , и добавил бы несколько запятых:
Но, о, как любовь, она все еще разрушает меня каждый раз.
Тони Эннис
FastBallooningГолова
пользователь
пользователь29032