Иисус умер на кресте или на дереве?

Согласно апостолу Петру, Учитель Иисус был распят на дереве.

Acts 5:30
30 Бог отцов наших воскресил Иисуса, Которого вы убили и повесили на древе .

Acts 10:39
39 И мы свидетели всего, что Он делал в земле Иудейской и в Иерусалиме; кого они убили и повесили на дереве :

Acts 13:29
29 И когда исполнилось все написанное о Нем, сняли Его с дерева и положили во гроб.

1 Peter 2:24
24 Который грехи наши Сам вознес телом Своим на древо , чтобы мы, мертвые для грехов, жили для праведности; ранами Его вы были исцелены.

По некоторым сведениям, Он был распят на кресте.

Matthew 27:40
40 и говоря: Разрушающий храм и в три дня Созидающий, спасай Себя. Если Ты Сын Божий, сойди с креста.

Matthew 27:42
42 других спасал; себя он не может спасти. Если он Царь Израилев, пусть теперь сойдет с креста , и мы поверим ему.

Mark 15:30
30 Спасайся и сойди с креста.

Mark 15:32
32 да сойдет теперь со креста Христос, Царь Израилев , чтобы мы видели и веровали. И распятые с Ним злословили Его.

Luke 23:26
26 И когда повели Его, схватили некоего Симона Киринеянина, шедшего из страны, и возложили на него крест , чтобы он нес его за Иисусом.

John 19:19
19 Пилат же написал надпись и поставил на кресте . И было написано: ИИСУС НАЗАРЕТСКИЙ, ЦАРЬ ЕВРЕЙСКИЙ.

Не плохой вопрос! +1. В своем ответе я ссылаюсь на тот факт, что этот сайт не посвящен поиску Истины. Для получения дополнительной информации я бы порекомендовал ознакомиться с часто задаваемыми вопросами , а также с этими вопросами на сайте Meta, которые дают некоторую историю и дополнительные причины, по которым цель этого сайта ограничена: meta.christianity.stackexchange.com/questions/ помечено/часто задаваемые вопросы
не дублировать вопрос, а дублировать ответы - плохо, что оригинал находится в контексте Свидетеля Иеговы, нам нужен основной вопрос, возможно, это может быть он. --- christianity.stackexchange.com/questions/2109/…
Не проблема ли это больше перевода? Я знаю по крайней мере один язык, где одно и то же слово используется для обозначения «дерева» и «древесины». Это тот язык, он таких проблем не вызывает. Может быть, мы должны спросить кого-нибудь, кто знает иврит и древнегреческий.
учитывая, что древесина идет от дерева, а крест деревянный, проблемы не вижу

Ответы (3)

Во-первых, понимая, что это сайт не для того, чтобы узнать об Истине, а скорее для того, чтобы узнать о христианстве - что представляют собой различные учения с академической точки зрения, вопрос «Что истинно» не по теме. Тем не менее, мы могли бы принять несколько подходов, которые были бы в пределах сайта:

  • Отвечая на то, что различные конфессии верят по этому вопросу
  • С точки зрения апологетики, как нам разрешить очевидный конфликт?

Я возьму последнее и дам ответ, который, вероятно, является наиболее общепринятым.

Прежде чем мы сможем обратиться к потенциальному несоответствию, важно прояснить пару ключевых понятий: в основном, что означает «Библейская непогрешимость» и какие принципы используются для разрешения предполагаемых несоответствий.

Во-первых, основные правила разрешения библейских несоответствий описаны здесь: Правила разрешения предполагаемых библейских несоответствий

Далее, доктрина Полного вдохновения Писания позволяет авторам использовать свой собственный литературный стиль, в том числе использовать аллегории и фигуры речи, при этом допуская библейскую непогрешимость . Это означает, что в Библии могут быть стихи, которые верны с точки зрения общего здравого смысла, легки для понимания, но технически неверны. Пример: «Я так голоден, что мог бы съесть лошадь» — это фраза, которую любой легко увидит как фигуру речи. Любой может увидеть, что это просто означает «я очень голоден», но понимает, что «я мог бы съесть лошадь» — это преувеличение для эффекта.

Смысл вышеизложенного в том, что иногда бывает ошибкой быть гипербуквальным при толковании отдельных отрывков Писания. Далее, с точки зрения безошибочности, доктрина не предназначена для защиты идеи о том, что все в Библии следует понимать буквально, она учит, что Библия является надежным источником истины и доктрины. Тем не менее, с доктринальной точки зрения не имеет значения, был ли Христос повешен на дереве или на кресте.

Один из методов разрешения этого очевидного конфликта основан на основном принципе, изложенном выше.

Вполне возможно, что слова «Крест» и «Дерево» использовались взаимозаменяемо, как в современном сленге используются «Круто», «Аккуратно» и «Круто». В нашем современном сленге эти слова имеют совершенно разные значения, технически, но в том, как мы их используем, они могут означать одно и то же. Так как крест сделан из дерева, снятого с дерева, то небезосновательно предположить, что и тот и другой народ называл кресты «деревьями». Также они называли все, что кто-то был распят на кресте, только потому, что римляне обычно использовали тот или иной крест.

Однако, несмотря на все вышесказанное, исторические данные свидетельствуют о том, что Иисуса, вероятно, повесили на кресте, как мы обычно об этом думаем, поскольку это был обычный метод казни в то время, а также основанный на внутренних библейских свидетельствах. Подробнее здесь: http://www.gods-word-first.org/jesus-christ/jesus-crucifixion-stauros.html

Небольшой фрагмент статьи, который показывает небольшое количество возможных внутренних доказательств:

Бревно, которое Иисус должен был нести (Иоанна 19:17) и которое Симон из Кирены нес за него после того, как Иисус упал в изнеможении (Луки 23:26), скорее всего, было крестовиной, которая позже была прикреплена к вертикальному шесту, который был уже на месте.

Некоторые считают, что Иисус был распят на единственном вертикальном столбе (т.е. без перекладины).

В Иоанна 20:25 написано:

Поэтому другие ученики сказали ему: «Мы видели Господа». Но он сказал им: «Если я не увижу отпечатков от гвоздей на руках его и не вложу перста моего в следы от гвоздей и не вложу руки моей в ребра его, то не поверю».

Слово «гвозди» во множественном числе. У Иисуса на руках были отпечатки гвоздей . Если бы Иисус был распят на вертикальном столбе, в котором обе руки были прикреплены к столбу (см. изображение ниже) с единственным гвоздем, тогда мы бы не увидели слово «гвозди» --- но «гвоздь» --- для описания печать в руках Иисуса.

Изображение Иисуса, распятого на столбе

Что касается слова «дерево» — эквивалентного еврейскому слову עֵץ ( etz ), то это еврейское слово использовалось для обозначения «виселицы», на которой повесили Амана и его сыновей в Книге Есфири ( Эсф. 9: 25 ), поэтому имеет широкий смысловой диапазон.

Разве etz не означает просто «дерево»? Я помню это слово из статьи, в которой обсуждается множество различных способов написания « etz ».
@Mason Wheeler: Я бы сказал так. Именно так переведено 107 из 328 вхождений в АВ
+1. «Широкая семантическая область» - это то, что я пытался понять в своем ответе, но я бы никогда не подумал так сформулировать это.
На самом деле, «семантический диапазон», вероятно, является более точным термином. «Семантическая область», по-видимому, имеет особое значение в лингвистике. Признаться, я употребил неправильный термин.

Иоанна 20:25 Сколько гвоздей было использовано при казни Иисуса?

Иоанна 20:25, в котором говорится о словах Фомы: «...« Если я не увижу на руках Его отпечатков от гвоздей и не вложу перста моего в отпечатки от гвоздей [...], я не поверю». Критика предположение, что Иисус был пронзен, указывает на указание Фомы на использование гвоздей [множественное число] и говорит, что это подразумевает, что в общей сложности ДВА гвоздя были использованы для рук Иисуса (таким образом, указывая, что он был казнен на кресте, а не на вертикальном столбе).

Во-первых, Свидетели Иеговы никогда не говорили, что по два гвоздя (во множественном числе) НЕ могли быть использованы для каждой руки. На самом деле, возможно, два были необходимы, чтобы выдержать вес взрослого мужчины. Ничто в Священном Писании не исключает возможности наличия двух гвоздей в каждой руке на вертикальном колье**. Так...

Можно было бы использовать два гвоздя — руки бок о бок, а не друг над другом.

Можно было бы использовать два гвоздя - руки друг на друге

Можно было использовать два гвоздя - один на запястье, а другой на ладони.

... или любая другая комбинация двух гвоздей для каждой руки, при этом способ казни может быть вертикальным колом.

Во-вторых, множественное число «гвоздей» также может относиться к общему количеству использованных (не обязательно к общему количеству использованных в каждой отдельной руке). На самом деле Томас попросил показать «отпечатки гвоздей» или раны, нанесенные гвоздями, поскольку абсолютное минимальное количество используемых гвоздей должно было быть два (один в руках и один в ногах), что было бы множественным числом.

Для иллюстрации: если кто-то сказал своему врачу: «У меня болезненные точки в коленях и спине», у пациента вполне может быть ОДНА боль в одном колене и другая в спине? Если это так, множественное число ПЯТЕН будет относиться к общему количеству пятен на его теле. Лука сообщает, что Иисус показал Фоме «... его руки и ноги». (Луки 24:39), поэтому «гвозди» [множественное число] могут относиться к тем, которые прошли через его руки И его ноги.

НА ПРОСЫВАНИЕ: Привязывание живой или мертвой жертвы к столбу или шесту.

Словарь MERRIAMS определяет это как: а: ​​мучить или убивать, насаживая на острый кол http://www.merriam-webster.com/dictionary/impale

ГРЕЧЕСКИЙ

Греческое слово, переведенное в большинстве Библий как «распять», на самом деле является «stauroo» от корня «stauros», что означает (пытка) кол; ксилон: кол/бревно; Латинское crux: вертикальный кол

«Стауроо причина-СТОЯТЬ ... вбить кол в землю, прикрепить НА кол, НАКАЗАТЬ, теперь, по народному выражению, распять, хотя крестовины не было». - стр. 63, 64, Греко-английское согласование ключевых слов, Concordant Publishing Concern, 1983, 3-е издание 6-го издания 1976 г. [CAPs mine]

РАСПЯТЬ

Напротив, Мерриам определяет «распять» как: предать смерти, прибивая гвоздями или связывая запястья или руки и ноги К КРЕСТУ http://www.merriam-webster.com/dictionary/crucify

Учитывая значение греческого слова, используемого в Священных Писаниях, очевидно, более точным и подходящим выбором является ПРОСЕЛЕНИЕ.