В какое время суток был распят Иисус?

Марка 15:25, 18 KJV

И был третий час , и распяли Его.

и

И начал приветствовать его: радуйся, Царь Иудейский!

Иоанна 19:14-16 KJV

И было приготовление пасхи, и около шестого часа . И говорит Он Иудеям: вот Царь ваш! Но они кричали: Долой его, прочь его, распни его. Пилат говорит им: распну ли Царя вашего? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря. Поэтому он предал его им на распятие. И они взяли Иисуса и увели его.

Как Иисус может быть распят в 3-й час, а Пилат просил его распять в 6-й час?

Возможно ли, что они распяли его на следующий день?
Это возможно. Можете ли вы показать, где это возможно из Священных Писаний?
Вы можете проверить этот ответ: christianity.stackexchange.com/questions/25243/… Похоже, что евреи могли думать о часах иначе, чем римляне, но Иоанн, возможно, был написан для более широкой аудитории, чем только евреи, как Матфей был. Итак, Матфей может использовать еврейскую манеру, а Иоанн может использовать римско-греческую манеру.
Пожалуйста, подумайте о переходе к герменуетике, если будет установлено, что третий час на самом деле является шестым часом в зависимости от интерпретации времени (точка Нарнии).
К вашему сведению, если вас интересует герменевтический ответ

Ответы (6)

Джон оперирует другой хронологией, чем Марк.

Матфея 26:17, Марка 14:12, Луки 22:7-9 у всех есть ученики, спрашивающие Иисуса, где приготовить пасхальный ужин в первый день праздника опресноков , с распятием на следующий день. Но в Иоанна 19:14 само распятие происходит в «приготовление пасхи», то есть в первый день праздника опресноков. Таким образом, день, когда Матфей, ​​Марк и Лука говорят нам, что Иисус приказал ученикам приготовить Пасху, — это день, когда Он был распят, согласно Иоанну. Итак, Джон заставляет все это происходить на день раньше, чем синоптики. Как только вы это поймете, вам не будет казаться таким важным застрять на разнице в 3 часа.

Есть очевидная богословская причина, по которой Иоанн это делает. В Евангелии от Марка 14:12 нам сказано, что пасхального агнца закалывают в день приготовления.

«И в первый день опресноков, когда закололи пасху , ученики Его сказали Ему: куда Ты пойдешь и приготовим Тебе есть пасху?»

Таким образом, в синопиках смерть Иисуса не соответствует прямому закланию пасхального агнца. Скорее, в день заклания ягненка ученики готовятся к Тайной вечере, а затем Иисус в ту ночь ест настоящий пасхальный седер с учениками.

Но Иоанн, который единственный среди авторов Евангелий называет Иисуса «Агнцем Божьим» (Ин. 1:29, 1:36), хочет, чтобы смерть Иисуса точно соответствовала времени, когда был заклан пасхальный агнец. Таким образом, Иоанн переносит Тайную вечерю на день раньше, таким образом, распятие Иисуса приходится на день приготовления, когда агнец закалывается. Или он?

Вопрос в том, что является историческим, а что просто теологическим вымыслом. Возможно, синоптики здесь историчны, а Иоанн — провокатор, потому что он хочет, чтобы смерть Иисуса точно соответствовала пасхальному агнцу. Однако также возможно, что Иоанн является историческим, а синоптики вертятся, потому что они хотели, чтобы Иисус съел настоящую пасхальную трапезу в качестве своей последней трапезы. [У Иоанна он распят во время приготовления Песаха, поэтому он не может есть пасхальную трапезу.] Вы заметите, что у Иоанна нет установления Вечери Господней (Причастия, Евхаристии) на Тайной Вечере, как в Синоптики. Скорее, Иоанн имеет дело с этой темой в Иоанна 6, когда Иисус объявляет в синагоге в Капернауме, что Он есть хлеб с неба. Возможно, синоптики передвинули дату рождения Иисуса.

Если Иоанн сказал что-то отличное от Матфея, Марка и Луки относительно часа распятия Иисуса, то либо Иоанн лжец, либо Матфей, ​​Марк и Лука. Это то, что вы поддерживаете? Иисус не мог быть распят и в полдень, и в третий час. Должно быть другое объяснение, которое действительно имеет смысл. Сказать, что Иоанн хотел подчеркнуть, что Иисус был Агнцем Божьим из-за богословского толкования и, следовательно, перенес смерть об Иисусе тремя часами позже (когда на самом деле, как вы сказали, ягненок умер накануне, и Иисус ел его), или то, что это сделали синоптики, является просто предположением.
Я не говорил, что кто-то что-то переместил всего за 3 часа, если вы заметили. Я сказал, что кто-то двигал вещи целый день. Кстати, мы делаем это и сегодня, одни настаивают на четверге, другие на пятнице. Почему мы не можем понять, четверг это или пятница? Потому что синоптики и Иоанн расходятся в этом.
Один голос в пользу непротиворечия между Иоанном и синоптиками: ronconte.wordpress.com/2012/06/04/… Я еще не переварил то, чему учит этот богослов, но, кажется, у него есть законная точка зрения, подкрепленная какие-то веские рассуждения. Что касается его цитирования блаженной Анны Екатерины Эммерих, то я немного подозрительна; тем не менее . . .. Дон
Один из абзацев этой статьи начинается словами: «Наоборот, Магистериум безошибочно учил...» Чему он учил? Что Иисус был распят в так называемую Страстную пятницу, что означает, что между распятием и воскресением нет полных трех дней. Но многие протестанты считают, что он был распят в четверг, таким образом, на самом деле он провел там 3 дня. «Магистериум» РКЦ последовал за Иоанном, а эти протестанты последовали за синоптиками, или все наоборот? Это еще одно измерение. Можем ли мы определить, что верно, по тому, что дает нам реальные 3 дня?

Я нашел интересную гипотезу, которая действительно могла бы объяснить причину этого кажущегося несоответствия между евангелиями. Я немного углубляюсь в греческий язык, поэтому приношу извинения за это, так как этот пост был бы более подходящим для герменевтики (на самом деле я бы предложил перейти туда).

В Иоанна 19:14 KJV говорит, что

это была подготовка к пасхе, и около шестого часа

Итак, слово в оригинале, переведенное здесь как «час», — это греческое слово hora (ὥρα), которое много раз переводится таким образом в Новом Завете.

Интересно, что я обнаружил, что это не единственный возможный перевод этого слова. Далее следует цитата из «Греческого лексикона» Тайера относительно G5610hora :

ὥρα, ὥρας, ἡ, от Гомера и ниже, сентябрь для עֵת и у Даниила для שָׁעָה;

...

2 . дневное время (ограниченное восходом и заходом солнца), день: ὥρα παρῆλθεν, Матфея 14:15; ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης (или γινομένης) (AV, когда день уже давно прошел), Марка 6:35 (см. πολύς, c. (но обратите внимание, что в приведенном здесь примере из Полибия πολλῆς ὥρας означает ранний)); ὀὀίας (ὀὀέ T TR Маргинальное чтение Wh Text) ἤΔη ὔσης τῆς ὥρας (Wh Marginal чтение скобки τῆς ὥρας), Марк 11:11 (ὀὀ τῆς ὥρας, Polybius 3, 83, 7; τῆς ὥρας ἐγν ὀγν ὀγ ὀ. 28).

Таким образом, слово хора можно также перевести как день или дневное время, ограниченное восходом и заходом солнца.

Чтобы этот возможный перевод имел смысл, следует также исправить слово хоси ( ὡσεί ), которое здесь переводится как «около». Согласно греческому лексикону Тайера, это слово ( G5616 ) может иметь следующий возможный перевод:

б. о, почти: α. перед числительными: Матфея 14:21; Луки 1:56 (РГ); ; Иоанна 6:10 (RGL (другие ὡς)); Деяния 2:41; Деяния 4:4 (РГ); (в LT Tr WH он здесь усилен добавлением περί); ; также Рек. в Марка 6:44; РГ в Иоанна 4:6; Иоанна 19:14 (Г?), 39; Деяния 5:36; Лахманн в Иоанна 6:19 (Судей 3:29; Неемия 7:66; Ксенофонт, Ад. 1, 2, 9; 2, 4, 25). β. перед мерой пространства: ὡσεί λίθου βολήν, Луки 22:41.

Итак, когда слово хоси стоит перед числительным, его можно перевести как «почти».

И это именно так, поскольку слово хоси в Иоанна 19:14 (TR) стоит прямо перед числительным гектос (шестой):

ωρα δε ωσει εκτη

(хора де хоси гектос)

Итак, если мы рассмотрим этот возможный альтернативный перевод, стих будет звучать примерно так:

Это была подготовка к Пасхе, и около шестого дня

Теперь шестой день звучит так же, как утро пятницы в еврейской культуре. Таким образом, это также может быть переведено как:

Это была подготовка к Пасхе, и почти на утро шестого дня

Итак, есть веская причина, по которой кто-то (например, апостол Иоанн) хотел указать, что это было почти утро шестого дня, и именно пятница обычно называлась Приготовлением (см. Марка 15:42 и Луки 23: 54), а время перед Пасхой также называлось временем подготовки. Таким образом, чтобы дать правильную хронологию фактов, было бы важно указать, что это была подготовка к Пасхе И подготовка к субботе, или, другими словами, шестой день. Иоанн, возможно, решил сказать, что было почти утро шестого дня, чтобы подразумевать и то, что это была пятница, и то, что это было раннее утро, как говорится в других евангелиях.

Итак, судя по тому, что я обнаружил, вполне могло быть так, что когда Иисус был представлен Пилатом иудеям со словами: «Се, царь ваш», это было почти в пятницу утром, а затем, в третьем часу, Иисус был распят (около 9 являюсь). Это согласовало бы рассказ о распятии Иисуса во всех четырех евангелиях, поместив его в пятницу утром.

Интригующая возможность, но я хотел бы получить объяснение, почему он не использовал более характерное слово ἡμέρα, как в других местах с числами (Иоанна 2:1, 2:19, 4:40, 4:43, 11:6, 11:17, 12:1, 20:26).

Святой Августин дает объяснение этому в своем De consensu evangelistarum (3, 13).

Если Иисус был предан иудеям на распятие, когда Пилат сел на суде около шестого часа, как повествует Иоанн, то как же Он мог быть распят в третий час, как думают многие, не понимая слов Марка? .

Итак, сначала посмотрим, в какой час Он мог быть распят, потом посмотрим, почему Марк сказал, что Он был распят в третьем часу.

De consensu evangelistarum (3, 13)

Час Распятия

Было около шестого часа, когда Он был предан на распятие Пилату, сидевшему на своем судилище, как сказано, ибо еще не был полный шестой час, но около шестого, то есть пятый кончился, и кое-что из шестого началось, так что то, что относится к распятию нашего Господа, происходило после окончания пятого и в начале шестого, до тех пор, пока шестое не было завершено и Он висел на крест, тьма, о которой говорится, наступила.

De consensu evangelistarum (3, 13)

Почему Марк говорит: « Был третий час »

Теперь рассмотрим, почему Марк сказал: « Был третий час » .

Он уже положительно сказал: « И когда распяли Его, разделились одежды Его », как и другие говорят, что когда Он был распят, одежды Его разделились. Теперь, если бы Марк хотел установить время того, что было сделано, достаточно было бы сказать: « И был третий час », почему Он добавил: « и распяли Его », если только он не хотел указать на то, что было раньше, и что, если бы исследовать это, было бы объяснено, поскольку то же самое Писание должно было быть прочитано в то время, когда всей Церкви было известно, в какой час был распят наш Господь, что означает любую ошибку могут быть убраны, и любая ложь будет опровергнута.

Но поскольку он знал, что Господь был прикреплен ко кресту не иудеями, а воинами, как ясно показывает Иоанн, он хотел намекнуть, что иудеи распяли Его, так как они кричали: « Распни Его », а не те, кто выполнял приказы своего начальника в соответствии со своим долгом. Следовательно, подразумевается, что это произошло в третий час, когда иудеи закричали: « Распни Его », и наиболее верно показано, что они распяли Его, когда они так кричали.Но в попытке Пилата спасти Господа и бурном сопротивлении иудеев мы понимаем, что прошло два часа и что начался шестой час, до конца которого произошли события, о которых рассказывается произошло с того времени, как Пилат предал Господа, и тьма покрыла землю.

Теперь тот, кто применит себя к этим вещам без жестокосердия нечестия, увидит, что Марк справедливо поместил это в третий час, в том же месте, где рассказывается о деянии воинов, которые были исполнителями этого. Поэтому, чтобы никто не перенес в мыслях столь великое преступление с иудеев на воинов, он говорит: «Был третий час, и распяли Его», чтобы при тщательном исследовании скорее можно было обвинить в вине тех, кто , как он найдет, в третьем часу воззвал к Его распятию, и в то же время было видно, что то, что было сделано воинами, было сделано в шестом часу.

De consensu evangelistarum (3, 13)

TL;DR :

Поэтому он хочет намекнуть, что именно евреи вынесли приговор о распятии Христа в третий час; ибо каждый осужденный считается мертвым с момента вынесения ему приговора. Таким образом, Марк показал, что Спаситель наш не был распят по приговору судьи, потому что трудно доказать невиновность человека, осужденного таким образом.

De quest. ноябрь и вет. Тестам (глава 65)


Источник : Catena Aurea святого Фомы Аквинского.

Это должен быть правильный ответ...

Марк (15:25) сказал, что Иисус был распят в третьем часу. Иоанн (19:14), с другой стороны, сказал, что это произошло в шестом часу. Здесь мы имеем то, что выглядит как противоречие. Однако это скорее парадокс, чем противоречие, потому что у этой дилеммы, кажется, есть логическое объяснение.

Согласно Википедии , люди древнего мира использовали для определения времени стационарные солнечные часы, или другие неуклюжие приспособления, вроде водяных часов. Мы должны предположить, что так было и в Иерусалиме во времена Иисуса; и что люди «вне дома» просто использовали грубую оценку для определения времени. Тогда третий час Марка (9 утра) будет означать что-то между 7:30 и 10:30, а шестой час Иоанна (полдень) — что-то между 10:30 и 1:30.

Как также указал Clami219, еще одним важным элементом головоломки является слово «около» в заявлении Джона о времени. В «Легкой для чтения версии» и «Переводе хороших новостей» исходное греческое слово «ωσεί» (Стронга) также истолковано как означающее «почти» вместо «около». Согласно Оксфордскому словарю для продвинутых учащихся, в хронометрировании слово «почти» означает, что событие еще не произошло (стр. 31), а слово «около» означает «около» либо до, либо после указанного момента времени (стр. .3). Соответственно, утверждение Иоанна «было около шестого часа» в умах некоторых христологов лучше читается: «это было почти шестой час». Если это так, то окно точности Джона немного отодвигается, скажем, на час, и становится 9:30–12:30 вместо 10:30–1.

Следовательно, ответ на вопрос: "В какое время суток был распят Иисус?" я полагаю, что его можно найти где-то в точке схождения окон точности Марка и Джона, что будет где-то между 9:30 и 10:30 утра.

Э.Г. Ричардс описывает в Mapping Time , как теневые часы использовались для разделения часов дневного света ровно на 12 часов переменной длины в зависимости от времени года. Только с изобретением механических часов мы перешли на переменное количество часов светового дня, каждый из которых имеет фиксированную продолжительность в течение года.

Используя универсальные теневые часы, третий час соответствует третьему световому дню, а шестой час — ровно полудню. Мы находим не одно, а два различия между Марком (и другими синоптическими евангелиями) и Иоанном не только во времени распятия Иисуса, либо в третьем часу (9 часов), либо в шестом часе 12 часов), но даже днем. Марк говорит, что Тайная вечеря вечером перед распятием была также праздником Пасхи. В Иоанна 19:14 говорится, что распятие произошло в день подготовки к Пасхе. По теологическим причинам автор Иоанна изменил и дату, и время распятия, чтобы они совпали со временем, когда евреи закололи жертвенного агнца на Пасху. В Евангелии от Иоанна Иисус, по аналогии, является агнцем Божьим.

При прочих равных условиях время, указанное в Евангелии от Марка, — третий час, или девять утра, — скорее верно. Описание Иоанном распятия, произошедшего в шестой час, слишком явно связано с богословием.

«...слишком явное влияние теологии». Похоже, вы бросаете вызов непогрешимости Евангелия.
Мне больше кажется, что он не начинает с предположения о безошибочности, а скорее принимает текст за чистую монету. Это означает, что он может читать его, не занимаясь умственной гимнастикой, чтобы избежать явного хронологического несоответствия между синоптиками и повествованием Иоанна. +1 (и PS, вы все еще можете считать текст «безошибочным» и по-прежнему позволять Иоанну изменять хронологию по теологическим причинам — это только наше современное пост-ренессансное определение «историчности», анахронически прочитанное обратно в текст, который не не допускайте таких расхождений).

Иисуса распяли в полдень

Его вели в зал суда утром, Евангелия здесь совершенно ясны:

Матфея 27:1 (KJV)

1 Когда же настало утро, все первосвященники и старейшины народа совещались против Иисуса, чтобы предать Его смерти:

Марка 15:1 (KJV)

1 Немедленно поутру первосвященники со старейшинами и книжниками и всем синедрионом совещались, и, связав Иисуса, повели и предали Пилату.

Луки 22:66 (KJV)

66 И как только настал день, собрались старейшины народа, первосвященники и книжники, и ввели Его в синедрион свой, говоря:

Иоанна 18:28 (KJV)

28 Тогда повели Иисуса от Каиафы в преторию суда. Было рано; и сами они не вошли в преторию суда, чтобы не оскверниться; но чтобы они могли есть пасху.

Однако, кажется, есть некоторая проблема со временем распятия. Был ли Иисус распят в полдень, в третий час или в шестой?

Матфея 27:45 (KJV)

45 А с шестого часа была тьма по всей земле до девятого часа.

Матфея 27:45 (НИВ)

45 От полудня до трех часов дня тьма покрыла всю землю.

Марка 15:25 (KJV)

25 И был третий час, и распяли Его.

Луки 23:44 (НИВ)

44 Было уже около полудня, и сделалась тьма по всей земле до трех часов пополудни,

Луки 23:44 (KJV)

44 Было около шестого часа, и сделалась тьма по всей земле до девятого часа.

Иоанна 19:14 (НИВ)

14 Это был день приготовления пасхи; было около полудня. «Вот ваш царь, — сказал Пилат иудеям.

Иоанна 19:14 (KJV)

14 И было приготовление пасхи, и около шестого часа. Он сказал Иудеям: вот Царь ваш!

Где-то между третьим и шестым часом происходит конфликт. Более подробная информация об этом предмете приведена в этом вопросе, а также комментарий ниже объясняет это больше.

Если посмотреть с другой стороны, то перед его смертью было темно три часа. Иисуса похоронили до захода солнца, потому что это был день подготовки к шабашу, а в шабаш не разрешалось работать.

Поэтому Иисуса распяли около полудня, что дало возможность потемнеть в течение трех часов, толпе уйти с места, а Иосифу взять тело до субботы.

NIV переводит «часы», начиная с 6 утра. Следовательно, третий час = 9:00, шестой час = полдень и девятый час = 15:00.
Отсчет часов в Израиле начинается с восходом солнца (около 6 часов утра). Таким образом, распятие Иисуса произошло около 9 часов утра (третий час дня), и он умер около 3 часов дня (девятый час дня). Параллельное сравнение родственных евангельских текстов можно найти здесь: son-of-god.info/good-news-150719.html#203