Исаия 25:6 «На этой горе Господь небесных сил»

Откуда взялся титул «Владыка Небесных Сил»?

Ответы (1)

Эпитет «Владыка Небесных Сил» переводится как yhwh ṣĕbāʾôt . Фраза состоит из имени yhwhтетраграмматона – в конструкции с существительным во множественном числе ṣĕbāʾôt , традиционно «хозяева» (например , BDB צבא, раздел 4c, начинающийся вверху второго столбца). По словам одного комментатора: *

Существительное [ ṣĕbāʾôt ], вероятно, имеет абстрактное значение, такое как «изобилие, бесчисленность», и усиливается формой множественного числа. Следовательно, это относится к многочисленным сущностям, таким как небесные тела и земные армии.

Что касается того, откуда оно взялось , первое упоминание в наших Библиях-как-связанных, вероятно, также отражает происхождение этого термина: 1 Цар. 1:3 :

Этот человек из года в год приходил из города своего поклоняться и приносить жертвы Господу Саваофу в Силоме...

Таким образом, географическое происхождение термина, вероятно, связано с поклонением в Силоме. Однако этот термин чаще всего используется в Библии литературными пророками, как правило, без прямого упоминания Силома.

yhwh svaot

Шипы есть у Захарии, Малахии и Исайи, где на них наткнулся ОП. Мои личные любимые употребления встречаются позже у Исаии, выразительные и часто вставленные: yhwh ṣĕbāʾôt šĕmô («ЯХВЕ воинств [имя] его!»), например, 47:4; 48:2; 51:15; 54:5 .

Хотя OP только спрашивает, откуда он взялся , а не куда он попал позже, вам может быть интересно отметить еще одно из моих любимых применений :

Спросите, кто это может быть?
Христос Иисус, это он;
ГОСПОДЬ Саваоф , его имя,
Из века в век одно и то же,
И он должен победить в битве


* Дэвид Тошио Цумура, Первая книга Самуила, NICOT (Grand Rapids: Eerdmans, 2007), стр. 109-110.

† Даже среди тех, кто считает, что библейским происхождением термина является пророк Исаия в 8-м веке до нашей эры (т. е. потому, что принята более поздняя дата для 1 Царств), кажется, в основном принято, что связь с Силомом является географически правильной. См. Ханс-Юрген Зобель, «צְבָאוֹת», TDOT, 12:230–232.

‡ Изображение с помощью программы Accordance Bible. Поисковый запрос внизу справа.