Источник упрека Дубно Маггида Виленскому Гаону?

В шиуре я слышал, что Виленский Гаон умолял дубенского Маггида дать ему мусар (выговор) после неоднократного отказа, Магид ответил, что

Не так уж трудно быть гаоном, уединенным в своем кабинете, день и ночь изучающим Тору. Но попробуй выйти среди людей. Посмотрим, останетесь ли вы после этого Гаоном.

Ответ Гаона состоял в том, чтобы reis kriah (разорвать свою одежду в трауре), но с практической точки зрения проигнорировал упрек и продолжил свою практику отстранения от большинства общественных дел.

Я ищу источник этой истории и любые подтверждающие доказательства того, что это имело место.

Этот источник говорит, что из-за этого Гра действительно отправились в изгнание.
@ba Гаон отправился в изгнание, когда ему было за двадцать, когда он еще не был крупной фигурой. Это совершенно не вяжется со всей идеей повествования. На самом деле, одна из причин, почему я лично подозреваю, что эта история глубоко недостоверна, заключается именно в том, что Гаон ушел в изгнание и всегда был глубоко вовлечен в общественные дела. Образ Гаона как затворника-отшельника — преувеличение реальности.
Я помню, что видел другой ответ от Гаона - Дубно Маггид сказал: «Это не хитрость (קונץ) быть Гаоном в заточении и т. Д. ...», а Гаон ответил: «Бог никогда не просил никого быть обманщиком (קונצמאכער)». Возможно, в книге מגד גבעות עולם?

Ответы (1)

Эта история является хорошо известным фрагментом еврейского фольклора, и трудно сказать, правдива ли она вообще, и если да, то насколько она могла измениться с течением времени.

Эту историю можно найти в сефер Михтавей Хофец Хаим (стр. 262) в начале сочинения, написанного в честь шлошим Хофец Хаим. Первоначально она была опубликована в периодическом издании Baderech . Автор использует псевдоним מחר הלוי.

Вот версия рассказа, напечатанная там:

על הגר"א מולנא יסופר, כי הוא פנה פעם למוכיח -בשער ידוע בימיו: Ки: Ки -לי דברי מוסר oTתכחיח זיך היך היך היך היך היך היך היך היך היך oTthtטף®. ופתח המוכיח ואמר דברים אלה: הוי, אליהו, אליהו, עובד אתה את בורא-העולם בהיקף מוגבל, בסתר חדרך הצר ובד' אמות שלך, - צא נא לאויר העולם, לשוק החיים והמעשה, ועמוד שם בנסיונות יום יום, ועבוד שם את האלקים מתוך כשלונות היצר הרע ומלכודותיו על כל שעל ושעל ... התחיל הגר"א בוכוכ ottrypthy: להות עושה נפלאות ומהלך א נטי על פנוש נפלאות ומהלך על נט  על ים םועף רא ירא רא נט נטдолв

Неофициальный перевод:

Рассказывают о Виленском Гаоне (раввине Илии из Вильно), что однажды он обратился к мохиаху (буквально «увещеватель», имея в виду раввина, произносившего публичные речи, увещевавшие народ), который был хорошо известен в свое время и сказал: «Скажи мне несколько слов мусар (моральное наставление)!» Мохиах был в шоке: « Отдать ли мне мусар виленскому гаону ?!» «Я повелеваю вам сделать это!», — приказал Виленский Гаон. Мокиах _начал и сказал такие слова: «Горе, Илия, Илия! Ты служишь Творцу очень ограниченным образом, спрятавшись в своей комнате и в своих собственных четырех локтях. противостоять вызовам повседневной жизни, и там служить Богу среди неудач и ловушек злого начала на каждом шагу ... Виленский Гаон заплакал и сказал: «Чудеса творить и ходить по веревке, протянутой над гневным морем - Я боюсь!"

Как вы можете видеть, хотя это и не совсем то же самое во всех деталях (особенно в том, что baal mussar не идентифицирован), это явно одна и та же основная история. Лично я подозреваю, что эта история либо полностью выдумана, либо существенно отличается от своей первоначальной формы.

Спасибо, что не забыли добавить перевод! У вас случайно нет даты, когда он был впервые опубликован (TTBOYK)?
Ну а по сеферу сочинение напечатано для шлошим Хофец Хаим. Хофец Хаим был нифтар в 1933 году (15 сентября 1933 года согласно Википедии), так что это должно было быть впервые опубликовано примерно через месяц.