Как бы вы написали диалоги двух персонажей, разговаривающих в чате? Меня серьезно интересует формат. Должен ли он выглядеть как обычные диалоги, как насчет смайликов типа OWO и ;) и XD?
Например:
«Кайл, ты такой смешной! XD», — написала она. — Не могу поверить, что ты это сделал!
"Да, я самый смешной клоун на земле! ;)" - ответил он. — О, дерьмо, пора спать!
"Пока!"
"Ция!"
Когда вы пишете диалог, вы не пишете его на официальном английском (или другом языке). Вы пишете то, что говорят персонажи. Если кто-то визжит, закатывает глаза или начинает задыхаться, вы также рассказываете об этом.
Письменная коммуникация похожа на речь в том смысле, что сказано то, что сказано, и именно так вы сообщаете об этом (конечно, после создания). Смайлики являются частью общения. Это не описания.
Разница в том, что письменное общение часто выделяется в книге. Заштрихованное поле или курсив с отступом являются общими. Это вместо использования обычных тегов, которые используются в разговорном диалоге.
Для двустороннего чата обычно добавляют имена. Я придумываю имя вашего женского персонажа для этого примера.
Джулия: Кайл, ты такой смешной! XD Не могу поверить, что ты это сделал!
Кайл: Да, я самый смешной клоун на земле! ;). О, дерьмо, пора спать!
Юлия: До свидания!
Кайл: Сайя!
Если вы хотите чередовать действие (что я бы рекомендовал, если оно получится длиннее, чем этот пример), вернитесь к обычному тексту, чтобы сделать это, а затем начните новое поле (или что-то еще, что вы используете).
Если это обмен текстовыми сообщениями, вы также можете создать поле, похожее на экран телефона. Что-то вроде этого .
Для коротких обменов вы можете добавить их как разговорный диалог, только отметив, что это из чата или это текстовое сообщение.
Прежде чем выключить свет, она взглянула на свой телефон и нашла сообщение от Кайла. Фотография черно-белого кота с клоунским носом и запиской, в которой говорится: «Если бы вы могли одолжить мне свои математические заметки завтра, это было бы прекрасно».
Джулия хихикнула. Что за тупица . Потом она выключила свет.
Хотя +1 Сину, я бы написал это как прозу, с курсивом для слов и часто используемых описаний или представлений персонажей любых смайликов (поскольку в романах не одобряется более чем несколько графических изображений; издателям они не нравятся ).
Другими словами, опишите это так, как персонаж это читает, видит. Если вместо XD будет смеющееся лицо, расскажите, что она видела, а не переводите на символы. То же самое с плачущим лицом, подмигивающим или счастливым лицом с широко открытыми глазами; если вы не видели OwO, не переводите счастливое лицо с широко раскрытыми глазами на OwO.
Не делайте ошибку, думая, что аббревиатура смайликов должна переводиться в такое же краткое сообщение в романе: Читатели не против чтения. Роман не следует читать в «реальном времени» или в то же время, которое потребовалось персонажам, чтобы пережить сцену. Можно написать несколько слов (или даже предложений), чтобы описать то, что на самом деле было бы мгновенным ощущением или чувством. Мы делаем это постоянно при описании достопримечательностей и ощущений, мы можем потратить страницу на описание того, что персонаж увидел за полсекунды.
Я бы пошел вперед и написал это.
Телефон Алекса зазвонил, и он переключился на ветку Джорджа. «L8», затем две машины и шраги.
Застрял в пробке. Алекс ответил: «10 м?»
Джордж ответил, подняв палец вверх.
кельчк