Как вы относитесь к сленгу с сомнительным правописанием?

Представьте себе следующий обычный разговор:

В: Чем ты занимаешься?

А. Обычный

А теперь представьте, как некоторые дети говорят в наши дни:

В: Чем ты занимаешься?

A: Юоооооооо.

Мой вопрос относится к высказыванию «йоооошж», которое представляет собой сокращенную форму «обычный», состоящую только из первого слога.

Когда вы пишете диалог в вымышленном повествовании, как вы пишете что-то подобное?

Как вообще вы относитесь к сленгу с сомнительным правописанием?

Я бы держался подальше от этого, так как это может выглядеть как попытка звучать «внутри» слишком жестко, как говорит @RobtA. Кроме того, как укорачивается эта форма ?
Я не пишу о людях, которые говорят "Юш". Задача решена. :)
Даже не сказать что-то уничижительное о них (как ты только что сделал)?

Ответы (5)

Я советую вам избегать сленгового написания, если оно не будет общепонятным. Особых критериев для этого нет.

Для примера, который вы привели, мой ответ — твердое «может быть». Поймет ли это ваша целевая аудитория? Если да, то ок. Если нет, то замените что-то вроде:

He mumbled, "The usual," in that childish manner designed to irritate me.

Но это работает в обе стороны. Мое предложение носит довольно формальный характер и может быть системно несовместимо с его окружением.

Не существует жесткого и быстрого правила — вы должны сделать его как можно более узнаваемым. Иногда есть принятое сленговое написание. Если да, то найдите его и используйте. Если нет, то, если вы можете составить его из известных слов, сделайте это. Если нет, дайте простейшее фонетическое изложение (а не самое точное).

"kewl" (от "круто", это известная письменная вариация)
"adorbs" (от "очаровательны", так как настоящее слово легко разбить пополам)
"yoosh" (от "обычный", так как " уш" не помогает ни фонетически, ни лексически)

В общем, используйте его экономно, для цвета и аромата. Сленг по своей природе дистанцируется, и читатели легко устанут от его слишком большого количества.

Как вы думаете, это по-другому, если главный герой изо всех сил пытается понять говорящего?
@Andrey - Да, в этом случае вы бы использовали чисто фонетическое, чтобы подчеркнуть тот факт, что слушатель идет чисто по звуку и вообще не понимает смысла.

Действуй. Лучше показывать, а не рассказывать. Не описывайте акценты, включите их в свой диалог. Просто будьте последовательны в написании и постарайтесь подобрать его как можно ближе к стандартному написанию. Конечно, задача состоит в том, чтобы сбалансировать это с ясностью для читателя.

Не используйте три «о», если вы делаете ударение на «юж» как на краткой форме. Дополнительные гласные передают длину.

Если ваш персонаж собирается сказать «обычный» на «юж» или «юж», вы можете объяснить это при первой встрече.

Возможно, что-то вроде этого: «Что ты задумал?»

«Обычный», — произнося это на юж , с юношеским жеманством.
''Как, например?''

«Расслабление, фейсбукинг, просто йож . Как дела?''

+1 - особ. для выделения курсивом (которое вы сделали, но не упомянули), и я бы также добавил апостроф для пропущенного слога ( юж ' )

Здесь не говорящий по-английски. Я бы пошел на это. Если произношение легко получить, читатель сразу поймет звук и, следовательно, значение, даже если он никогда не слышал этого термина. Либо звук будет звучать как что-то, что он знает, либо он будет напоминать сленг, который он знает.

Однажды я прочитал о детях в романе, который все время повторял «Я не знаю». Я никогда раньше не слышал жаргонного выражения «я не знаю», но через несколько раз понял смысл. Лучше добавить «цвета», чем перегружать экспозицию ( «Я не знаю», сказал он со своим типичным акцентом — очень плохой выбор, на мой взгляд).

Я не рекомендую фонетическое написание сленга. Есть два вопроса (1) Действительность слова (2) Звучание слова.

Городской словарь содержит полный список сленга. Я рекомендую вам проконсультироваться с ним.

Ваш разговор, вероятно, будет звучать так:

"Что?" "То же самое"