Как изобразить австралийских персонажей

В моем рабочем романе персонаж встречает австралийца. Имея почти нулевые знания о том, как вести диалоги с австралийским акцентом, я просто решил описать, что он говорит без намеков на акцент. Однако, прочитав его несколько раз, я заметил, что в целом он будет звучать лучше, если он будет говорить с указанным акцентом. Я просто хочу дать несколько общих советов, чтобы сделать диалог более стереотипно-австралийским. Если поможет, вот отрывок из книги:

. "Красивый." Он ударил Вранглера кулаком. — Только что из Лондона? Слуркс продолжил. "Вроде." — ответил Вранглер. «Этот скользкий Угорь пробежал весь путь до Виндзора, прежде чем я смог его пригвоздить».

(PS: Рэнглер — австралийский персонаж.)

я бы посоветовал посмотреть некоторые австралийские телешоу (ток-шоу, выпуски новостей, игровые шоу) и провести время, слушая и делая заметки.
Я бы порекомендовал что-нибудь вроде "The Footy Show", если вы хотите услышать /действительно/ разговоры с сильным акцентом. Это группа настоящих парней, говорящих футуристично - лучшего австралийца не придумаешь!
«Этот скользкий Угорь пробежал весь путь до Виндзора, прежде чем я смог его пригвоздить». я бы изменил смог на мог .
Разве это не вопрос диалекта, а не акцента? Есть книги, которые могут помочь: abebooks.com/products/isbn/9783638651875/10354546689

Ответы (3)

Австралия ничем не отличается от других стран в том, что акцент может быть обусловлен происхождением человека, например, вырос ли он в городе или в сельской местности. В целом, большинство австралийцев склонны сокращать/сокращать слова, использовать неформальные и разговорные термины и опускать части предложений, как будто это подразумевается.

К сожалению (для некоторых), многие персонажи фильмов и телепередач изображают австралийцев, стереотипно представляющих собой сельских жителей, с ярко выраженной протяжностью. Тем не менее, у сельских австралийцев есть свои отличительные фразы в зависимости от региона Австралии, из которого они родом. Некоторые принимают вариации рифмованного сленга, который также используется в Великобритании. Другие, как правило, заканчивают предложения, как если бы они были вопросами с помощью «а?» окончание. Это распространено в северных частях Квинсленда и Северной территории.

Более типичным ответом Wrangler может быть: «Приятель, чертов угорь ускользнул обратно в Виндзор до того, как я его пригвоздил».

Между прочим, удары кулаками в Австралии считаются скорее американским актом, хотя многие американизмы переняты австралийцами, особенно молодым поколением. Шлепки по спине более австралийские.

Редактировать: Чем интенсивнее использование сленга, тем больше вероятность того, что человек родом из сельской местности и / или имеет ограниченное образование (обобщение).

Вот некоторые сленговые термины и их значения, используемые по всей стране:

  • Амбо : скорая помощь, водитель скорой помощи.
  • Укус лодыжки: маленький ребенок.
  • Она будет яблоками: Все будет хорошо.
  • Арво: полдень.
  • Задняя часть Бурка: очень далеко.
  • Ублюдок : термин нежности.
  • Купальщицы: купальный костюм.
  • Баттлер: кто-то много работает и только зарабатывает на жизнь.
  • Красота, красота: великая, фантастическая.
  • Билли: чайник. Емкость для кипячения воды.
  • Парень: мужик, парень.
  • Парень-парень: мачо.
  • Bloody : очень (чертовски твердая якка), чтобы добавить акцента.
  • Кровавая клятва! : это конечно правда.
  • Подуйте в мешок: проведите тест на алкотестер.
  • Бладжер: ленивый человек, бездельник, тот, кто всегда полагается на других людей, чтобы они делали что-то или одалживали ему что-то.
  • Синий : драка («у него была ссора с женой»).
  • Блю, сделай: сделай ошибку.
  • Юсе : Ты (множественное число)

Больше сленга можно найти здесь: http://www.koalanet.com.au/australian-slang.html

В соответствии с запросом, некоторые распространенные сокращения включают:

т'сарво, что означает сегодня днем: «увидимся, т'сарво».

g'day означает «хороший день»: «Добрый день, приятель».

Hows't означает «как дела?»: «Как дела?» (произносится как «как-зит»)

ava означает «есть»: «Ава, хороших выходных».

Мы не заканчиваем вопросы на «а?» это были бы новозеландцы, хотя многие любят говорить, что они австралийцы, а не австралийцы.
Спасибо за понимание. Я все еще не совсем понимаю, но да, я думаю, что ищу больше сленга, чем акцентов.
Если бы вы были в Австралии, особенно в QLD/NT, вы бы услышали «а?» много. Я согласен с Фортитером в том, что в игру вступает уровень образования и, в некоторой степени, род занятий. Я также работал с некоторыми высокообразованными высшими руководителями корпораций, которые говорят много сленга и используют разговорные термины. Это не взаимоисключающие атрибуты.
Да! Сленг очень полезен. Если этот ответ будет отредактирован с некоторыми общепринятыми сокращениями слов, я с радостью приму его как идеальный ответ.
И... Принято.
Получить твое согласие было нелегко. Ава молодец.

Когда Голливуд помещает австралийского персонажа в фильм, их «акцент» выделяется, как больной палец, я понятия не имею, откуда у них этот акцент, но он звучит ближе к британцу, чем к австралийцу. Дело в том, что мы не акцентируем звуки.

Я бы порекомендовал больше использовать сленг и манеры, которые акцентируют внимание, не переусердствуя с ними, мы не говорим мат в каждом предложении. Я согласен с предложением посмотреть некоторые австралийские телешоу, я думаю, что «Соседи» и «Дома и в гостях» являются самыми продолжительными и ориентированы на более молодую аудиторию, «Проект» — это более поздняя ежедневная легкая комедия, новостное / общее информационное шоу, вероятно. с более взрослой аудиторией «Большой брат Австралия» может быть тем, что нужно смотреть с настоящими австралийцами, а не с актерами. Вы можете найти эпизоды/клипы каждого из них на YouTube.

Из короткого примера я бы подумал о Крокодиле Данди как об образце для подражания, расслабленном, отмахивающемся от больших вещей, как будто они случаются каждый день.

Если вы придаете работе «стереотипно-австралийское звучание», то вы создаете карикатуры, а не персонажей.

Когда вы решаете, как будет говорить Рэнглер (так в оригинале), вам необходимо учитывать его уровень образования, его род занятий и людей, с которыми он общается. Все эти факторы будут иметь большее значение, чем то, где он родился.

Вы можете быть удивлены, узнав, что не все здесь говорят, как Барри Кровавый Маккензи.

Стрьют, это то, что эму снова пинает пламенного песика. Мужчине лучше пойти и положить этому конец, пока я с сыром и поцелуями ее не заблокировал. Не могу стоять здесь целый день и трепаться.

Это, безусловно, верно, когда речь идет о любой национальности, религии, роде занятий и т. д. Меня часто смешит изображение американцев в британских телешоу: часто они чересчур дерзкие, высокомерные и помешанные на деньгах. Думаю, именно так нас видят британцы. Но если вы заставите, скажем, австралийца говорить и вести себя как американец, это, конечно, тоже нереально. Если вы стремитесь к реализму, вам нужно сделать его достаточно отличительным, чтобы он был заметен, но не был карикатурой. Если смысл рассказа в том, чтобы указать на культурные различия, возможно, для юмора, возможно, как социальные...
... комментарий, что угодно -- тогда вы, вероятно, хотите преувеличить стереотипы, хотя бы немного.