Исход 7:1 (NKJV)
1 И сказал Господь Моисею: вот, Я поставил тебя Богом фараону, а Аарон, брат твой, будет твоим пророком.
В каком контексте автор Исхода использовал это существительное?
В другом месте Книги Исхода существительное אֱלֹהִים используется по отношению к человеческим судьям. 1 Например, в Исх. 21:6, написано,
6 Тогда господин его приведет его к судьям ( הָאֱלֹהִים ); он также должен привести его к двери или к дверному косяку; и пусть господин его проколет ему ухо аулом; и он будет служить ему вечно. КЯВ, 1769 г.
Человеческие судьи называются אֱלֹהִים, потому что הַמִּשְׁפָּט לֵאלֹהִים — «суд Яхве». 2 И сказал царь Иосафат судьям: не для человека вы судите, но для Господа, Который с вами в деле суда. 3 Соответственно, Яхве назначает (или «делает») Моисея אֱלֹהִים или «судьей» над фараоном, потому что Яхве собирался использовать Моисея, чтобы вершить суд над Египтом.
В экзо. 7:4 написано,
4 Но фараон не послушает вас, и Я возложу руку Мою на Египет и выведу воинство Мое и народ Мой, сынов Израилевых, из земли Египетской великими судами. КЯВ, 1769 г.
По словам Карла Фридриха Кейля, 4
Моисей был богом для Аарона как выразителя божественной воли и для фараона как исполнителя этой воли.
Кайль, Карл Фридрих. Комментарий к Ветхому Завету. 1900. Переиздание. Транс. Мартин, Джеймс. Том. 1. Гранд-Рапидс: Эрдманс, 1986.
1 Экз. 21:6, 22:8–9
2 Втор. 1:17
3 2 Пар. 19:6
4 р. 472
пользователь 26950