Как написать разговор

Разговор — это то, с чем у меня больше всего трудностей при написании рассказов. Как мне написать разговор, чтобы было ясно, кто что сказал, и таким образом, чтобы это не было похоже на стенограмму суда?

Должен ли я начинать новую строку с каждым предложением диалога? Всего один абзац? Должен ли я использовать кавычки?

Нужно ли указывать имя говорящего после каждого предложения? Если нет, то как мне понять, кто является спикером? Основная проблема возникает, когда мне нужен быстрый темп, например, в споре. Похоже, каждый раз, когда вы называете имя говорящего, сцена только замедляется.

Ответы (3)

Общепринятые структуры, которые используются для ясности:

  • Каждый раз, когда спикер меняется, вы начинаете новый абзац. Выступающий может начинать и останавливаться, и у вас могут быть теги повествования и действия, но пока этот человек продолжает, это может быть один и тот же абзац. Вы можете начать новый абзац с того же говорящего, если ясно, что человек продолжает говорить, например, если он произносит длинную речь.
  • Диалог получает какую-то пунктуацию, чтобы отделить его от повествования. Эта пунктуация варьируется от страны к стране. Американцы используют двойные кавычки ", британцы используют одинарные кавычки ', французы используют кавычки ", и я видел различные тире и дефисы.
  • Вы должны добавить какой-то тег, динамик или действие, каждый раз, когда неясно, кто говорит. Я бы не стал делать более четырех или пяти обменов без какой-либо метки, но вы могли бы работать дольше, если, например, есть два человека, говорящие на двух разных языках. Если вы сомневаетесь, используйте тег, а затем спросите у бета-ридера или редактора, можно ли его удалить.
  • Теги могут быть «он/она», имя или дескриптор (доктор, детектив, женщина, младший мужчина, капитан, вулканец, южанин).
Еще одна вещь, которая может быть очень полезной, — убедиться, что ваши персонажи имеют отличительный стиль речи. Некоторые могут использовать сокращения, некоторые нет; некоторые могут использовать более длинные или архаичные слова, некоторые могут использовать больше сленга; у некоторых могут быть вербальные тики (хотя с ними легко переусердствовать, но при умеренном использовании они могут быть очень полезными для идентификации говорящих); и т. д. Другой трюк состоит в том, чтобы персонажи ссылались друг на друга в самом диалоге, таким образом идентифицируя речь как исходящую от кого-то другого, а не от названного человека.
+1 Хороший ответ. Я бы добавил только соглашение о том, что когда один человек говорит более одного непрерывного абзаца, все абзацы имеют открывающие кавычки, но только последний имеет закрывающую кавычку — см. этот пост english.stackexchange.com/questions/96608/… . Это странное правило, но оно является стандартным для английского языка.
@ChrisSunami Вы абсолютно правы; Я просто не хотел перегружать ОП деталями, если этот человек не знал основ.
«Тег» также может быть недвусмысленным действием. Например, если диалог ведется между мужчиной и женщиной, вместо «он сказал» можно сказать «он остановился, прохаживаясь по комнате», или «она теребила свои волосы», или «он сделал глоток сейчас- холодный кофе".
Спасибо! Вы очень помогли. Не могли бы вы обратиться к последнему вопросу? Как вы пишете разговор в быстром темпе?
@Nimrod С короткими тегами. Он сказал, она ухмыльнулась, он ответил, она замурлыкала, они оба засмеялись. Используйте их только каждые несколько строк. Пингуйте меня в чате и я вам там покажу; у нас будет больше места.

Я тоже с этим боролся.

Простая часть: если вы пишете на американском английском, то, что говорит персонаж, должно быть заключено в двойные кавычки ("). Всякий раз, когда меняется говорящий, начинайте новый абзац.

Я думаю, что самое сложное — это прояснить, кто говорит. Становится утомительно, если постоянно писать: «Боб сказал… Потом Мэри сказала… Потом Боб сказал…» и т. д.

Некоторые авторы пытаются разнообразить это, используя слова, отличные от «сказал». Типа "Боб сказал... Салли ответила... Боб настоял..." Это может работать до определенной степени, но если переусердствовать, это начинает выглядеть как уловка. Особенно, если у вас заканчиваются способы сказать «сказал».

Техника, которая мне нравится, состоит в том, чтобы смешивать действие с диалогом. Это дает вам повод идентифицировать говорящего, одновременно разбивая длинную цепочку цитат. Нравиться:

— Ты почистил гараж? — спросила Мэри. Боб пытался выглядеть занятым. "Да, дорогой." «Вы знаете, очень важно, чтобы гараж был чистым, когда приедет риелтор». Мэри выглядела строгой и озабоченной. — Сейчас я его почищу, — застенчиво сказал Боб.

И т.п.

Различные стили речи тоже могут работать. Загвоздка в том, что если это слишком тонко, читатель может пропустить это, а если это слишком ярко выражено, это может выглядеть как уловка. Я читал рассказы, в которых один персонаж всегда окропляет свои утверждения латынью или кто-то всегда цитирует Шекспира, и я думаю, что это довольно быстро устаревает. Вы можете дать персонажу отличительную национальность или профессию и использовать это, чтобы диктовать, как он говорит, например, ученый всегда использует технические термины или чувак-серфер всегда использует пляжный сленг или что-то еще. Но опять же, если переусердствовать, это может стать утомительным.

В продолжающемся диалоге вперед и назад используйте жирный шрифт каждый раз, когда вы ссылаетесь на рассматриваемого говорящего (кроме того, вы можете обеспечить хорошее форматирование, всегда используя NBSP для ссылки на говорящего):

Моряк/Пират : Привет, разведчик! Куда ты направляешься, приятель?

Зиска : О! Я просто шел вдоль пирса здесь, чтобы посмотреть вниз на воду.

Моряк/Пират : Ничего интересного в этих старых водах; дохлая рыба, может две.

(Просто игнорируйте форматирование пространства, которое используется выше, и представьте, что они сжаты вместе)

Некоторые люди также выражают чувства персонажей таким образом (например, «О! — удивленно — я просто шел здесь вдоль пирса, чтобы посмотреть на воду» . Другой способ, которым вы можете смешать это и сделать его менее повторяющимся, — это написать это иногда с точки зрения повествования, и ссылки на персонажей, как если бы они были от говорящего, а не специально направлены на вас (например, «Ты никогда не сможешь этого сделать», — сказала Джейн ).

В большинстве книг нет длинной, бесконечной цепочки диалогов между персонажами, поэтому смешивание их является обязательным.

Ответ @Jay здесь представляет собой прекрасный пример разговорного диалога, который легко спутать.

В каком контексте такое форматирование будет уместным? Сценарий?
В любом контексте.
Действительно? Вы видели такое в романе? Газетная статья?