В одном из рассказов, которые я пишу в момент, когда рассказчик находится в сцене, рассказ идет в настоящем времени (что мучительно, но пока результат мне нравится). Остальное в гораздо более простом для понимания и, как правило, превосходном повествовательном прошедшем времени.
В какой-то момент я отказался от настоящего времени и начал писать в прошедшем времени, однако с тех пор я понял, что на самом деле у меня была веская причина писать эти сцены в настоящем времени. Поэтому я возвращаюсь и переписываю их абзац за абзацем. В некоторых местах я просто стираю всю сцену и начинаю заново, но в большинстве случаев я обнаружил, что в этом нет необходимости.
Сейчас я просматриваю и редактирую эти сцены и обнаруживаю, что продолжаю соскальзывать в повествовательное прошлое. Вся цель переписывания состояла в том, чтобы избавиться от прошедшего времени, но почему-то я все равно переписываю части абзацев в прошедшем времени! Это очень расстраивает. Я не возражаю, когда это происходит в самом начале сцены. Для меня это просто догоняет настоящее, однако, когда я иду вперед и назад по сцене, это непростительно, если только персонаж явно не размышляет о прошлых событиях, и даже в этом случае, я чувствую, следует делать это с осторожностью.
Так вот вопрос, как мне избежать этого проскальзывания? Кроме практики, которая находится в работе.
PS «Проблема», если хотите, заключается в том, что требуется согласованность. Для большинства сцен либо оба времени могут работать одинаково хорошо, либо настоящее время дает мне лучшие результаты. Есть несколько сцен «время простоя», я полагаю, вы могли бы назвать их. Например, то, что я пытаюсь исправить прямо сейчас: сидеть у костра. Это, как предположил Марк Бейкер, лучше работало бы в прошедшем времени. может ошибаться).
PPS Это не вопрос грамматики. Я могу вернуться и исправить неправильно спрягаемые глаголы, как я сделал в этом же вопросе (как указал Клауд). Вопрос структурный. Повествование в середине абзаца приобретает структуру повествовательного прошедшего времени. У меня похожая проблема, когда я пишу в прошедшем времени, если волнуюсь. В таких случаях я перескакиваю в настоящее время, но это легко исправить, поскольку, как быстро указывает Бейкер, прошедшее время похоже на швейцарский армейский нож. Обычно это инструмент для работы, а когда нет, то очень близко.
PPPS Хорошо, давайте посмотрим, смогу ли я привести простой пример. Если это слишком просто, это не сработает. John walks his dog
и John walked his dog
оба являются вполне разумными предложениями, но они также довольно просты. Сравните while walking his dog, John stops to smell the roses
с As John was walking his dog, he stopped to smell the roses
. В этих предложениях есть нечто большее, и не только глаголы нужно спрягать по-разному, но и союзы «пока» и «как».
С прошедшим временем The following day, while walking his dog, John stopped to smell the roses
все в порядке, однако, если мы хотим преобразовать его непосредственно в настоящее время, нам придется немного поработать со структурой. Включение «на следующий день», насколько я могу судить, на самом деле не имеет аналога настоящего времени, поскольку есть только «сейчас». Персонаж может размышлять о прошлых событиях, но сама история всегда в настоящем.
Это не лучший пример, и в последнем предложении есть некоторые проблемы, но я думаю, что это иллюстрирует мою точку зрения.
ПППП.С. Как отметил Cloudchaser, это не лучший пример. Или даже точную. Во многом это продолжение моего предыдущего вопроса . Без копирования и вставки наборов абзацев я не думаю, что смогу точно проиллюстрировать, как это происходит неправильно. У меня тот же вопрос, что и раньше: как избежать переключения с одного времени/структуры на другое, помимо векового решения практики.
Прежде чем вы сможете избежать сползания в неправильное время, спросите себя, какое время правильное. Потому что это не соответствует каждой рассказанной истории.
Постоянного времени нет. Очень многое зависит от контекста рассказа. Это одна из тех вещей, когда очень трудно определить , что правильно, а что неправильно, но мы часто интуитивно понимаем, какое время следует использовать.
Если вы продолжаете переходить в прошедшее время; более чем вероятно, что интуитивно понятно прошедшее время. Я бы посоветовал вам пойти с вашей интуицией на этом. Любые несоответствия могут быть исправлены на более позднем этапе, когда вы вычитываете.
Сначала сосредоточьтесь на написании истории. Сосредоточьтесь на исправлении грамматических ошибок на более позднем этапе.
Я не понимаю, с чем ты вообще борешься. Я отказываюсь от попытки ответить на этот вопрос. Мне жаль, что я не смог тебе помочь.
Вторая попытка ответа после того, как был приведен пример
Когда вы пишете в настоящем времени, это не то же самое, что жить в настоящем. В действительности никогда не бывает настоящего момента, о котором было бы уместно сказать: «На следующий день я чувствую запах роз».
Но когда вы пишете в настоящем времени, история рассказывается с момента, когда все уже произошло. Настоящее время в письме не означает, что то, что вы читаете, происходит сейчас (потому что читатель знает, что, пока он читает, весь рассказ уже существует как законченное целое), скорее настоящее время в письме вызывает непосредственность.
Для персонажей каждый момент повествования является их настоящим, независимо от того, повествование ведется в прошедшем или настоящем времени. Когда вы пишете «Джон нюхал розы», Джон теперь нюхает розы . Но для читателя каждый «настоящий момент» в повествовании всегда является одним из последовательности моментов, которые все лежат в прошлом, независимо от того, рассказываются ли они в настоящем или прошедшем времени. Когда вы пишете «Джон нюхает розы», для читателя это уже произошло.
По этой причине вы можете использовать те же конструкции в настоящем, что и в прошедшем времени.
Совершенно нормально написать:
На следующий день, выгуливая собаку, Джон останавливается, чтобы понюхать розы.
Первая попытка ответа, до редактирования
Я не совсем уверен, что полностью понимаю проблему, с которой вы столкнулись.
Когда я хочу писать в определенном времени, я пишу в этом времени, в другое не вскакиваю. Это как писать о птицах. Я не ловлю себя на том, что пишу о собаках, когда хочу писать о птицах. Так как же вы соскальзываете в другое время?
Одна из причин, которую я могу придумать, потому что я вижу это у многих начинающих писателей, заключается в том, что, возможно, вы еще не совсем владеете своим языком. Простое настоящее и простое прошедшее легко, но когда речь идет о предшествующем и последующем, прошедшем и настоящем продолженном и так далее, даже многие носители языка путаются, потому что в устной речи мы часто используем эти формы неправильно, а то и вовсе не так. вообще, вместо этого обозначая «напряженный», например, через наречия времени.
В разговорном английском вполне нормально сказать что-то вроде: Вчера я ходил к врачу. Я говорю ему, что у меня болит спина, а он смотрит на меня и говорит... Но в письменном английском языке, если вы не хотите подражать разговорному языку, такое переключение времени неправильно.
Я не являюсь носителем английского языка, поэтому следующее может быть не совсем корректным, но мне кажется, что в своем вопросе вы в некоторых местах используете неправильное время. Например, во втором абзаце вы пишете:
В какой-то момент я отказался от настоящего времени и начал писать в прошедшем времени, однако с тех пор я понял, что у меня действительно была веская причина писать эти сцены в настоящем времени. Поэтому я возвращаюсь и переписываю их абзац за абзацем. В некоторых местах я просто стираю всю сцену и начинаю заново, но в большинстве случаев я обнаружил, что в этом нет необходимости.
Насколько я понимаю, все это уже было в прошлом. Поэтому я считаю, что вы должны были написать (мои исправления выделены жирным шрифтом, а мой комментарий курсивом):
В какой-то момент я отказался от настоящего времени и начал писать в прошедшем времени, однако я [ вы все еще отказываетесь; «было» означает, что вы позже снова передумали] с тех пор, как я понял, что у меня действительно была веская причина писать эти сцены в настоящем времени. Так что я вернулся и переписал [вы не делаете этого сейчас, это то, что вы уже сделали] абзац за абзацем. В некоторых местах я просто стер всю сцену и начал заново, но по большей части я нашел [здесь у вас прошедшее время, которое показывает, что вы имели в виду, что вся сцена происходила в прошлом] , что не было необходимости.
Теперь этот ответ не об исправлении грамматики вашего вопроса. Вопросы здесь могут быть грамматически или орфографически неправильными, и никто не будет думать о вас хуже из-за этого, тем более что многие из нас даже не являются носителями языка и сами не могут хорошо писать по-английски. Но что ошибки в вашем вопросе показывают мне в контексте вашего вопроса, так это то, что вы неправильно используете в нем грамматическое время, и, возможно, это проблема, с которой вы сталкиваетесь, когда пишете или исправляете.
Так что то, с чем вы боретесь, может быть вовсе не проблемой, связанной с написанием или редактированием, а просто из-за того, что вы должны сначала правильно изучить некоторые из наиболее сложных аспектов вашего языка.
К счастью для вас, я только что написал книгу в настоящем времени и точно знаю, что вы имеете в виду.
Вы должны понимать предустановленное совершенное и настоящее несовершенное. Возьмите два предложения. «Джон выгуливает собаку» несовершенно. и "Джон выгуливает свою собаку" идеально.
Вы должны выбрать одно из времен и написать в нем. Я бы сказал, что он должен быть несовершенным. Чтение настоящего совершенного было бы кошмаром. Present perfect в большинстве случаев звучит по-детски, например, «во время прогулки с собакой Джон останавливается, чтобы понюхать розы». Вместо этого следует писать «Джон выгуливает свою собаку, он останавливается, чтобы понюхать розы».
Я также скажу, что мне было очень трудно оставаться в настоящем времени во время письма. Половина времени моего первого монтажного прохода была посвящена напряженным
пользователь16226
Неро грис
Дж. Г.