Как писать о культуре меньшинства? Вопрос о культурных отсылках

Господствует христианская культура. Таким образом, даже не будучи христианином, я могу распознавать, понимать и ценить ссылки, которые находятся в этой культуре, такие как Пьета:

Сэм сидел, прислонившись к камню, свесив голову набок и тяжело дыша. На его коленях лежала голова Фродо, погруженная в глубокий сон; на его белом лбу лежала одна смуглая рука Сэма, а другая мягко лежала на груди его хозяина. Умиротворение было на обоих лицах. (Дж. Р. Р. Толкин, Властелин колец , книга 4, глава 8 — Лестница Кирит Унгола)

или несение Креста:

Он снял мачту, свернул парус и привязал его. Затем он взвалил мачту на плечи и начал подниматься. Именно тогда он осознал всю глубину своей усталости. Он остановился на мгновение, оглянулся и увидел в отражении уличного фонаря большой хвост рыбы, торчащий далеко за кормой лодки. Он увидел белую обнаженную линию своего позвоночника и темную массу головы с выступающим клювом и всю наготу между ними.
Он снова начал подниматься, а наверху упал и некоторое время лежал с мачтой на плече. Он попытался встать. Но это было слишком трудно, и он сидел с мачтой на плече и смотрел на дорогу. Вдалеке прошла кошка, занимаясь своими делами, и старик наблюдал за ней. Потом он просто смотрел на дорогу.
Наконец он опустил мачту и встал. Он поднял мачту, положил ее себе на плечо и пошел по дороге. Ему пришлось сесть пять раз, прежде чем он добрался до своей хижины.
Внутри лачуги он прислонил мачту к стене. В темноте он нашел бутылку с водой и сделал глоток. Потом лег на кровать. Он натянул одеяло на плечи, потом на спину и ноги, и уснул лицом вниз на газетах, вытянув руки прямо и ладонями вверх. (Эрнест Хемингуэй Старик и море )

Посещая музеи, я видел тысячи распятий, сотни пьет и благовещений. Я могу узнать святых по их атрибутам. Но это не моя культура.

Могу ли я каким-либо образом сделать подобные ссылки на мою культуру в рассказах, которые я пишу? (На самом деле не имеет значения, к какой я культуре отношусь — этот вопрос должен быть в равной степени актуален для любого культурного меньшинства.) Думаю, я не могу ожидать, что все мои ссылки будут понятны всем читателям (не обязательно видеть pietà в «Господе» ). колец при чтении в первый раз, и определенно нельзя получить все литературные отсылки в любом данном примере классической литературы без некоторого изучения), но, по крайней мере, я хочу убедиться, что я не отталкиваю людей незнакомые отсылки.

(Вопрос частично вдохновлен этим ответом на вопрос Сина.)

Ответы (5)

Да. Оба примера, которые вы привели (особенно тот, что LotR) «работают» сами по себе, без необходимости «получать» ссылку, чтобы продолжить понимать историю.

Чем больше вероятность того, что читатель/зритель/и т. д. «получит» отсылку, тем больше вы сможете опираться на нее в истории, то же самое верно и для отсылок к поп-культуре.

Чтобы использовать недавний пример в «Мстителях: Война бесконечности», Человек-паук делает отсылку к « Чужим» как к косвенному предложению относительно способа борьбы с данным врагом, теперь учитывая совпадение в вероятной демографии аудитории и культурной осведомленности о « Чужих » в в целом есть большая вероятность, что значительная часть аудитории получит отсылку.

Но, что особенно важно, если вы не получаете отсылку, это на самом деле не означает, что вы не можете понять сцену — понимание ее просто означает, что вы на несколько секунд предугадаете, что будет дальше. Кляп даже создан таким образом, чтобы придать юмористическую ценность, даже если вы не:

Вы когда-нибудь видели этот действительно старый фильм «Чужие» ?

Вы знаете, что Человек-паук делает отсылку к поп-культуре, и это отсылает к его относительно молодому возрасту по сравнению с Железным человеком.

Это трудно проверить самостоятельно, потому что вы получите рекомендации. Поэтому убедитесь, что у вас есть бета-ридер (в идеале более одного), который этого не сделает — если у них не возникнет проблем с разбором сцены, значит, у вас все в порядке.

В частности, в отношении религиозных ссылок они, как правило, делаются более тонко - главным образом потому, что религия в целом является более деликатной темой.

Конечно. Есть две возможности.

О, вы использовали религию в качестве примера, так что давайте продолжим с этим примером. То же самое применимо к этническому наследию или, если на то пошло, к субкультуре, построенной вокруг хобби, такого как видеоигры, реконструкция Гражданской войны или что-то в этом роде.

Во-первых, вы можете намекнуть на свою религию, и люди, знающие о вашей религии, поймут это, а люди, которые не осведомлены, — нет. Если это не имеет значения для истории, это нормально. Это как внутренняя шутка: инсайдеры это видят и понимающе кивают, аутсайдеры не понимают и либо вообще не замечают намека, либо ненадолго озадачиваются и идут дальше.

Во-вторых, если это важно для истории или для какого-то момента, который вы пытаетесь донести, вы должны объяснить это. Иногда это можно было объяснить прямо здесь. Нравиться,

«Я решил оставить деньги себе», — сказал Абдул. «В моем доме всего четыре столба».

Джордж понял, что имеет в виду пять столпов ислама: веру, молитву, благотворительность, пост и паломничество. Абдул не практиковал третий.

В других случаях объяснение в тот момент, когда вы намекаете, может разрушить драматическую ценность. Например, объяснение шутки обычно портит любой юмор. В таком случае найдите причину, чтобы объяснить это ранее в истории. Затем, когда вы дойдете до места, где важна аллюзия, читатель (будем надеяться) вспомнит объяснение из предыдущей главы и поймет его.

Может быть, не лучший пример, но тот, который приходит на ум: я видел однажды фильм о рождении народа Израиль. Есть сцена, где группа израильских солдат празднует Песах, и вдруг командир встает и громко заявляет: «В ЭТОМ году в Иерусалиме!» И все воины встают и нападают на Иерусалим и захватывают город. Я понятия не имею, происходило ли что-то подобное в реальной жизни, но это была драматическая сцена. Но... это имеет смысл только в том случае, если вы знаете, что на протяжении почти 2000 лет каждый год во время празднования Песаха евреи говорили: «В следующем году в Иерусалиме». Это было то, чего они желали и надеялись веками, и теперь пришло время, когда это стало реальностью. Если сразу после командира и сделал заявление про "в этом году", они остановились и объяснили это зрителю, который ничего не знал, это разрушило бы драматизм сцены. Они должны были либо предположить, что зрители знали об этом, либо объяснить это ранее в фильме.

Более тонкий способ сделать ваш первый пример — попросить Джорджа ответить что-то вроде «но что такое молитва и паломничество без благотворительности?». Это означает, что это религиозная вещь (которую некоторые читатели узнают, а другие могут найти в Google), не требуя, чтобы рассказчик вмешивался с объяснением.
@MonicaCellio Может быть и так. Это зависит от того, насколько конкретно вы считаете нужным быть, и насколько тонкой или явной является первоначальная аллюзия. В таком случае считаете ли вы необходимым пояснить, что речь идет именно об исламе, а не о какой-то другой религии? В этом конкретном примере я бы беспокоился, что с вашей версией читателю, который никогда не слышал о «пяти столпах ислама», не будет совершенно ясно, что молитва, паломничество и благотворительность имеют какое-либо отношение к столпам или к соедините список из трех вещей с четырьмя столпами. Тем не менее, я согласен с вашей основной точкой зрения: лучше избегать...
... рассказчик прерывает ход сцены, чтобы объяснить. Я думал, что мой пример был сделан довольно гладко, если я сам так говорю. :-) Но это не пришло мне в голову, и я не сомневаюсь, что это можно было бы сделать лучше.

Абсолютно. Моя собственная книга полна ссылок на иудаизм и американскую еврейскую культуру (число 18 — это единица). Во многих таких случаях это явно, но не всегда.

Рискну сказать, что вы уже делаете это сами. Но вы можете не знать, что некоторые из ваших отсылок являются культурно специфичными. Большую часть времени мы не. Это просто массовая культура. Быть религиозным/этническим меньшинством в большой стране, откуда поступают ссылки, зачастую гораздо более очевидно. Если вы в большинстве, вы не всегда это видите. Но это там.

Ваши примеры — это короткие сцены, но другие способы сделать это исходят из более крупной структуры. Например, сделать дугу романа отражающей дугу религиозного набора событий. В моем случае я использую внуков переживших Холокост, сопоставленных (буквально) со сменой поколений Детей Израиля во время Исхода (где они в конечном итоге блуждают на 40 дополнительных лет, так что (почти) ни один взрослый, начавший путешествие закончу).

Вы также можете ссылаться на вещи очень маленькими кусочками, разбросанными по всей истории. Например, моя первая глава — это пасхальный седер, где кратко рассказывается о четырех детях. Моя сюжетная арка показывает этих четырех архетипических детей в действии, но я не собираю их вместе и не говорю об этом напрямую. Это для (продвинутого) читателя.

Вы хотите, чтобы ваша история была совершенно самостоятельной, а читатель даже не знал об отсылках. Так же, как вы можете читать «Лев, колдунья и платяной шкаф», не имея ни малейшего представления о том, что автор намеренно написал христианскую аллегорию.

Цель ссылок состоит в том, чтобы создать многоуровневый смысл. И наполнить вашу обстановку чувством (знакомым или чуждым, в зависимости от читателя), которое сделает ее вашей собственной. Большая часть должна быть невидимой. Читатели, посмотревшие, останутся довольны собой. И люди, занимающиеся литературным анализом, будут на седьмом небе от счастья.

Я включаю довольно много ссылок, некоторые сознательно, некоторые, вероятно, подсознательно. Но потом мне интересно, как это будет читаться кому-то, кто не еврей...

Наиболее определенно!

На самом деле эти типы культурных ссылок служат двум целям. С одной стороны, они предназначены для читателя : если читатель идентифицирует его, это может резонировать с чувством, к которому привязана ссылка. С другой стороны, они для писателя , и это самое главное: они пригодятся писателю при написании определенной сцены. Это похоже на схему конкретной установки, которая полировалась сотни лет в попытке выразить именно эту вещь. Культурные ссылки являются основными инструментами для художников любого вида искусства.

Расширение вашей корзины ссылок похоже на приобретение новых инструментов. Вы можете дать свежий нарратив, свободный от привычной образности, и быть надежно гарантированным тысячелетиями полировки, что вы достигнете своей выразительной цели.

Как и в случае с любым таким дешевым инструментом, очевидными предостережениями являются:

  • не делайте их слишком очевидными, иначе вы потеряете эффект показа в пользу утомительного рассказа
  • не превышайте дозу: читатель может отложить книгу, если она начинает выглядеть как религиозная/политическая пародия
  • хорошо изучите оригинал, в особенности его значение, прежде чем вызывать у читателя неправильное чувство.

И последнее замечание по поводу вашего вопроса о том, чтобы сделать их узнаваемыми для читателя: не делайте этого . Вы волшебник. Не раскрывайте свои уловки, иначе магия пропадет и останется лишь какой-нибудь стилистический трюк.

Я хотел бы указать, однако, что оба изображения Пьеты и Креста на самом деле заимствованы из гораздо более древних мифов.

Я могу вспомнить три хороших примера этого, все с очень разными отправными точками: «Мисс Марвел» (серия комиксов с главным героем-мусульманином), «Первому игроку приготовиться» (книга о ботанической ностальгии 70-х) и «Ключи от королевства» (книга сериал, который, как я думал, основан на христианской символике, но я уже не уверен). Я не состою ни в одной из этих групп, но эти истории одни из моих любимых.

Во всех этих сериях используются одни и те же приемы.

1. Начните с символов вашей группы меньшинства, хорошо известных людям за пределами вашей группы.

Сериал «Мисс Марвел» начинается с того, что Камала Кан нюхает свинину, но не ест ее, а ее подруга рассказывает о хиджабах. В серии «Ключи от Царства» ни один из персонажей не является религиозным, но относительно рано вводятся символы семи смертных грехов. Эти хорошо известные символы дают читателю хорошее представление о том, с чего начать поиск более глубоких символов, которые последуют позже.

Вот почему кажется, что в каждой романтической комедии о ботаниках есть поверхностная ссылка на Гэндальфа или световые мечи.

2. Описывайте вещи достаточно хорошо, чтобы люди, не входящие в вашу группу, могли их понять.

Им не нужно понимать (или даже замечать) символ, но им нужно знать, что происходит. Бета-ридер может помочь с этим, если вы не уверены.

Я почти ничего не знал о японских видеоиграх до своего рождения. Тем не менее, после прочтения «Первому игроку приготовиться» у меня все еще есть мысленный образ того, как выглядит робот, и я знаю, что он взят из японской видеоигры. Ссылка добавляет резонанса, даже если я не понимаю ее полностью.

3. Читатели могут пропустить символы в первый раз, но это дает им повод перечитать

Я не узнавал большинство символов из серии «Ключи от Царства», пока не прочитал ее во второй раз. Обнаружение скрытого слоя в истории при перечитывании заставило меня наслаждаться историей еще больше. Каждый раз, когда я узнаю больше подробностей о вещах, упомянутых в сериале «Ключи от Царства», мой интерес к сериалу и новой информации, которую я узнаю, возрастает.

(Другая точка зрения: в какой-то момент вы также впервые выучили символы своей группы. Это могло быть от вашей семьи, но также могло быть и из книги. Моя семья — британка, но при написании этого ответ Я понял, что большая часть моих знаний о короле Артуре и кельтских символах взята из серии «Восхождение тьмы» и других книг.Так что в некотором смысле подход один и тот же, независимо от того, принадлежат ли ваши читатели к одной и той же группе или нет.)

«Первому игроку приготовиться», изобилующему занудной субкультурой, на самом деле просто прикрывает ее средневековой легендой о Граале (Персиваль/Парсифаль/Король-рыбак), на которую он неоднократно намекает — так что это отличный пример культурно-специфического ссылка в новой настройке!