G907 баптизо появляется в Новом Завете 80 раз.
ЕСВ Мать 3:11
Я крещу вас водой для покаяния, но тот, кто идет за мной, сильнее меня, чьи сандалии я не достоин носить. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем.
март 10:38
Иисус сказал им: «Вы не знаете, чего просите. Можешь ли ты пить чашу, которую пью Я, или креститься крещением , которым крещусь Я ? »
1Кор 10:2
и все крестились в Моисея в облаке и в море
Что общего между приведенными выше употреблениями слова крестить ?
Буквальное значение греческого bapto — «окунать», «окрашивать» (например, изменять цвет, погружая в краску) или «погружать» (например, Иоанна 13:26), тогда как интенсивное baptiso используется в Новом Завете только в религиозном смысле. Из Богословского словаря Нового Завета:
В Новом Завете βάπτω используется только в буквальном смысле, в Лк. 16:24; Дж. 13:26 для «окунать» и в Откр. 19:13 для «окрашивать»; с другой стороны, оно использует βαπτίζω только в культовом смысле, изредка в еврейском омовении (Мк. 7:4 KD вместо ῥαντίσωνται в Лк. 11:38), а в других случаях в техническом смысле «крестить». Это использование показывает, что крещение воспринимается как нечто новое и странное. Использование → βάπτισμα, βαπτιστής аналогично. Оепке, А. (1964–). βάπτω, βαπτίζω, βαπτισμός, βάπτισμα, βαπτιστής. Г. Киттель, Г. В. Бромили и Г. Фридрих (редакторы), Богословский словарь Нового Завета (электронное издание, том 1, стр. 530). Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс.
Таким образом, крещение является посвящением во что-то новое, оно преображает и, таким образом, символизирует смерть старого и рождение нового. Это переход из одной жизни в другую.
Израиль как нация родился («крестился в [закон] Моисея»), когда он прошел через Красное море и был поглощен облаком, что символизирует крещение водой и духом. Христос крестит святым духом и огнем, как видно на Пятидесятницу с говорением на языках и пламенем над их головами.
Собственное крещение Христа было распятием и смертью в могиле, за которым последовало воскресение из мертвых и постановление Отцом во главе всего сущего — еще одно преображение.
В Новом Завете крещение огнем символизирует испытание, в котором то, что недолговечно, сгорает, а более чистые части очищаются и становятся видимыми, таким образом, оно снова преображает, переходя от старого к новому, со смертью старого и рождение нового.
Даже в светском английском языке, если бы кто-то был брошен на новую работу, на которой он должен был учиться всему на месте, а также разучиваться вредным вещам, этот эпизод можно было бы назвать «боевым крещением» для нового работника . , таким образом, эта идея уже давно вошла в обиход английского языка (несомненно, из Нового Завета).
Один из самых ярких моментов, которые я испытал на этом сайте, это то, как простое значение английских слов, кажется, было потеряно, и я не уверен, потому ли это, что многие не говорят на английском как родном языке, или эти общие слова просто забываются, но это повторяющаяся тема. Многие из этих вопросов - это даже не вопросы о библейской герменевтике, это вопросы о значении английских слов, которые были правильно и однозначно переведены, но просто не понятны читателю, а значит богословский словарь не нужен, обычный словарь сделает, чтобы ответить на вопрос.
Крещёный противоположен наполненному. Наполнено внутри вас. Крещены вы внутри него. Они не совсем чужды друг другу. Дух также означает дыхание и ветер. Таким образом, парус и крестится (окруженный ветром, и парус наполняется ветром.
В то время как дети Израиля пересекли море по суше, они, по сути, находились в море (окружены им). По-видимому, облако было замечено аналогичным образом.
Погружение было полным для всех их в море вокруг них и в облаке над ними. Моисей был их вождем тогда, как сейчас Христос, и поэтому Павел использует εἰς [eis] в отношении израильтян к Моисею, как он использует наше крещение в отношении Христа (Гал. 3:27). -- Робертсон, А.Т. (1933). Словесные образы в Новом Завете (1 Кор. 10:2). Нэшвилл, Теннесси: Broadman Press.
Стив Тейлор
Тони Чан
Стив Тейлор
Тони Чан