Каково происхождение стиха «Мангальям тантунанена мама дживана хетуна...?»

Во многих браках в Южной Индии, когда жених привязывает мангаласутру к невесте, священник обычно поет следующий стих.

Мангальям тантунанена мама дживана хетуна:
канте бадхнами субхаге твам джива сарада сатам

Это значение из этого блога:

Это священная нить. Это необходимо для моей долгой жизни. Я повязываю это тебе на шею, о дева, обладающая многими благоприятными качествами, пусть ты живешь счастливо сто лет.

Дословное значение:

Мангальям тантхуна анена – Эта мангал-сутра (Этот священный шнур) (танту – нить)
хетуна – необходимая (хету – причина, цель)
мама – моя
дживана – жизнь (долгая жизнь) (для моей долгой жизни)
Канте – на твоей шее ( в, на и т. д. предлоги обозначаются окончанием «е»)
бадхнами – я связываю
Субхаге – о, дева многих благоприятных качеств
твам – ты (можешь ты)
джива – живи
сарада – лет (от сарад риту)
сатам – сто

Каково происхождение стиха? В каком писании содержится эта шлока?

Ответы (2)

В «Истории Дхармашастры», Vol. II, часть I , П.В. Кейн говорит, что Шаунака смрити (труд по дхарма-шастрам , приписываемый Шаунаке ) является одним из самых ранних упоминаний этой мантры.

Мангаласутра-бандхана : (завязывание нити с золотыми и другими бусинами на шее невесты).

Сейчас это считается самым важным украшением, с которым ни одна женщина не расстанется, пока жив ее муж. Но сутры полностью умалчивают об этом. Среди самых ранних упоминаний есть одно из Шаунака смрити 1242 г. (мисс. в библиотеке Бомбейского университета, лист 39 b). Лагху-Ашвалаяна смрити 15.33 также предписывает использовать это и мантру при этом. Гададхара на Пар. гр. В I.8 говорится, что мангала-сутра должна носиться и жених и невеста должны носить гирлянды на шее, хотя в сутре Параскары об этом ничего не говорится.

Бод. гр. шеша-сутра V.5 в описании «аркавиваха» говорит о том, что мангалья-сутра должна быть привязана к растению. Неясно, означает ли это то же самое, что и мангаласутра, которую теперь замужние женщины повязывают себе на шею.

В сноске дается более подробная информация:

  1. ततो मङ्गलसूत्रं च ध्यात्वाभीष्टां च देवताम् । Просмотреть еще शौनक;

    Закрыть
    Закрыть Дата 15.33.

    मन्त्र :
    _
    कण्ठे बध्नामि सुभगे सा जीव शरदः शतम् ॥.

    'सूत्रेऽनुपलब्धमपि वधूवरयोर возможности गले गले मालाधाध|' и т. Д.

проголосовал. Ваш репертуар знаний превосходен. @св.

Эта мантра происходит из текстов Вайкханаса Агамы, первых текстов, в которых дан ритуал бракосочетания. У них были мантры для заключения брака, когда два человека женятся на друге.

Можете ли вы привести настоящие стихи или их перевод из Вайкханаса Агамы?