Каковы были отношения Рава с рабби Хийей?

В Моэд Катан ( Баб. 20а ) Гемара рассказывает историю о том, как Рав узнал о смерти своих родителей из разговора с рабби Хийей. Гемара рассказывает нам об их отношениях, и для понимания истории очень важно, что мы знаем, что они связаны через родителей Рава, но я просто не могу понять, что это за отношения. Похоже, Гемара говорит, что родители Рава были братом и сестрой. Может кто-нибудь, пожалуйста, проясните это для меня?

Ответы (1)

והא רב בר אחוה דרבי חייא דהוא בר אחתיה דר' חייא

Рав, сын брата рабби Хийи, был сыном сестры рабби Хийи.

Раши:

דרבי אחא מכפרי נשא לאה והוליד ממנ всем איבו מת всем ונשא ל ולה בת מאיש אחר וממנה נולד רבי חיא ונשא איב יבת יביביביביביביביביביביביביביביביביביביב יב долвед הי יב долвед הי יב долвед הי יביב יב долвед הולד долвед הולד долвед הי יב יב долвед -הי варtит ממני הי варtит ממני הי варtит ממני вартит הי הי יב.

Ребби Ача женился на Лии и родил Айво. Она умерла, он женился повторно на Рахили и у нее была дочь от предыдущего брака, а от Рахили у ребби Ача родился рабби Хийя. Потом Айво женился на дочери от предыдущего брака и у них родился Рав. Итак, Рав, сын Айво, является и сыном брата, и сыном сестры рабби Хийи.

              Leah -----Rebbi Acha ------- Rachel
                     |                |          \
                     Ayvo         Rebbi Chiyya    Daughter
                          \                         /
                           \ -------------------  /
                                     |
                                    Rav

Итак, Айво женился на своей сводной сестре, а Рав связан с Р'Чийей через отца и мать, сводными братьями и сестрами.

Какая-то часть меня разочарована тем, что у Айво и Дочери был ребенок до того, как Айво умер...
@yez, судя по тому, как вы это перевели, «בר אחוה» - это просто выражение для «племянника», а не точное описание их отношений (сын брата). Если это так, то, возможно, я просто неправильно прочитал Гемару (на самом деле, раввин, чей Ши'ур я слушал, также перевел его так же, как и я, а не «племянник»). Так в чем же смысл объяснения Раши? И откуда у него генеалогическое древо ?
@SethJ извините, перевод был окаменелостью до того, как я отредактировал в Раши. Я обновил, чтобы перевести, как это будет читаться с Раши. С точки зрения того, как Раши узнал (прокомментируйте, поскольку это не является частью вопроса), он мог объединить несколько вещей - гемара здесь ясно показывает, что отец и мать Рава были братьями и сестрами Р'Чийи. Его отец и мать не могли быть родными братьями друг другу, потому что тогда Рав был бы мамзером. Единственный оставшийся вариант - двое сводных братьев и сестер. R' Chiya и Ayvo, имеющие одного и того же отца, — это Синедрион 5а, поэтому половинки должны быть от разных матерей. Что касается...
... порядок событий, что Р'Ача женился на матери Айво, а затем на матери Р'Чийи, я предполагаю, что в порядке, в котором братья и сестры перечислены в Синедрионе, сначала Айво, поэтому он считается старше, поэтому Р' Ача, должно быть, был женат на матери Айво и родил Айво, прежде чем жениться на матери Р'Чийи и родить Р'Чийю.
Кроме того, что касается забавного синтаксиса Гемары здесь, я думаю, это потому, что гемара ссылается на строку в Синедрионе и цитирует ее дословно, как она там появляется - והא, за которым следует "רב בר אחוה דרבי חייא דהוא בר אחתיה דר 'חייא" как Синедрион 5а - это место, где гемара идентифицирует Рава как имеющего конкретное отношение к рабби Хийе, в отличие от других племянников.