Недавно я разговаривал с профессором компьютерных наук о работе в его лаборатории в качестве постдока. Он сказал, что его интересует мое резюме/профиль, но он может дать мне контракт в качестве преподавателя только до тех пор, пока не получит гранты в следующем году. Однако он сказал, что все курсы, которые он в настоящее время ведет, проводятся только на немецком языке (что для меня является ограничением).
Но мне было интересно, если я должен преподавать в качестве постдока, не следует ожидать, что я буду ассистентом его курсов. Вместо этого я должен быть инструктором курса, а не его собственного курса. По крайней мере, именно так я всегда представляю себе уровень преподавательской ответственности постдока-исследователя.
Затем, если это предположение верно, мне интересно, могу ли я предложить несколько тем, которые соответствуют исследовательскому профилю его группы и не предлагаются другими группами, чтобы я мог преподавать на английском языке. Например, в виде курса (или блока курса или семинара) на международном уровне. Но мне хотелось бы знать, насколько это реалистично/практично, прежде чем обсуждать это с ним.
Если вы едете в новую страну (предполагается, на основе немецкого тега и языка, являющегося проблемой) или даже только в новый университет, то сначала выступить в роли ассистента преподавателя может быть очень хорошо - вы узнаете, как организованы курсы, преподавание что вы можете ожидать от студентов, возможно, некоторые из бюрократических процедур и онлайн-систем, которые используются.
Альтернатива состоит в том, чтобы изучить все это, одновременно создавая курс или осваивая содержание существующего, и изучая всю связанную с этим бюрократию. Это можно сделать, конечно, но это будет сложно и займет много времени.
Это, вероятно, также зависит от вашего опыта преподавания: если вы уже читали курс лекций или имеете большой опыт работы в качестве ассистента преподавателя, то вы должны быть более подготовлены к чтению курса лекций и можете попросить об этом.
Учитывайте также свои языковые навыки. Читать понятную лекцию на иностранном языке значительно легче, чем свободную беседу. Акцент будет, но если все писать и говорить, многие студенты справятся. Вам нужно будет найти хороший ресурс для изучения словарного запаса и того, как произносить математические выражения, если у вас еще нет такого.
Также могли быть промежуточные роли между ассистентом преподавателя и главным лектором — у меня была такая должность в Норвегии (в NTNU) как øvingslærer.
Брайан Краузе
Боб
Брайан Краузе
Боб