Какой стиль цитирования использовать, если я пишу религиозную книгу?

Следует ли самостоятельно изданной книге на библейскую тему использовать стили цитирования MLA или Chicago? Это будет убедительное сочинение на библейскую тему. Я хочу убедить читателя в своей точке зрения, но знаю, что цитаты будут необходимы. Я просто хочу использовать правильный стиль. Я купил книгу под названием «Cite Rite», и, похоже, мне следует использовать чикагский стиль.

Ответы (3)

Согласно этому Руководству по исследованию теологической библиотеки Питтса ,

В богословии чаще всего используются два стиля: SBL и чикагский стиль. Важно отметить, что стиль SBL предполагает, что пользователи проверяют Чикагское руководство, если на вопрос нет конкретного ответа в Руководстве SBL.

Подумайте, как ваш читатель будет использовать книгу.

В академической работе (которой это не является) читатели:

  • скорее всего, уже знакомы с цитируемыми работами (они ведь тоже исследователи в этой области)

  • будут полагаться на работы, которые вы цитируете, чтобы оценить вашу работу (они заботятся об этих цитатах)

  • читайте много таких статей и приветствуйте единый стиль (в зависимости от того, к чему призывает издатель или университет)

Но ваша цель другая. Вы пишете убедительную книгу, предположительно рассчитанную на людей, которые не так хорошо изучили тему, как вы. Ваши читатели:

  • нельзя предположить, что они сразу знакомы с источником, за исключением нескольких часто используемых стихов (которые они могут неправильно помнить, неправильно понимать или видеть неправильно использованными)

  • хотите убедиться, что вы провели свое исследование (вы строите на прочном фундаменте), но, вероятно, не будете проверять каждую ссылку или можете только просмотреть ее

  • собираются проверить некоторые из них, когда ваши аргументы отклонятся на территорию, к которой они сильно относятся (отсюда и необходимость цитирования)

  • нельзя предположить, что он знаком с нормами академических публикаций

Есть еще одно соображение с вашей конкретной темой. Цитаты из других публикаций, как правило, более многословны — «Смит, Джон, Исследование древнего ближневосточного сельского хозяйства , 1972, издательство Оксфордского университета» или что-то в этом роде. Но многие из ваших цитат будут иметь форму «Бытие 12:1» или, возможно, «Бытие 12:1 (JPS 1917)», чтобы указать перевод, если вы не используете один и тот же перевод на протяжении всей своей работы.

Основное различие между MLA и Chicago заключается во встроенных цитатах («[Smith, 1972]») по сравнению с примечаниями. Длинные цитаты, особенно если они используются в нескольких местах вашей книги, являются инвазивными и повторяющимися, если они встроены; вот почему MLA использует короткий токен, который является указателем на библиографию в конце. В чикагском стиле эта цитата будет сноской или концевой сноской; каждая нота стоит сама по себе (кроме использования там же для повторного использования).

С другой стороны, короткие цитаты, такие как библейские стихи, очень короткие . Они не мешают, если используются встроенно, если вы действительно не накапливаете их. Их также легко представить в сносках; читатель может бросить быстрый взгляд на нижнюю часть страницы, увидеть примечание и продолжить. (В этом случае я бы не одобрял концевые сноски; у них есть все недостатки, заключающиеся в том, что они заставляют читателя выполнять дополнительную работу, и нет никаких преимуществ, заключающихся в удалении длинных цитат.)

Я начал этот ответ с того, что сказал подумать о своем читателе; Я закончу, сказав, что после рассмотрения вашего читателя, подумайте о своем собственном наборе цитат. Если вы пишете книгу, в которой будет несколько цитат из библейских стихов на странице, я бы порекомендовал просто сделать их встроенными. (Во введении вы должны сказать, какой перевод вы используете.) Если будет много цитат или если их будет больше, чем очень мало, на что-то отличное от библейских стихов, то я бы рекомендовал чикагский стиль сноски - таким образом информация легко доступна для читателя, который хочет ее, но она не мешает.

В большинстве современных христианских работ используются сноски, за исключением Священных Писаний, которые всегда цитируются в тексте. Ранние работы, предшествовавшие современным стилям цитирования, использовали имя автора или общий идентификатор работы, когда автор был известен более чем одной работой, поскольку многие работы не имели заголовков, номеров страниц или издателей в описательном стиле цитирования (цитирование, что есть о нем, является частью текста). Современные репринты часто добавляют сноски. Стиль повествования со сносками и без них остается популярным для крупных цитат.