Когда султан Саиф ад-Дин Кутуз спасся от монгольских мечей?

В Википедии упоминается, что Хулагу-хан отправил следующее письмо султану Египта Саиф ад-Дину Кутузу в 1260 году:

От Царя Царей Востока и Запада, Великого Хана. Мамлюку Кутузу, который бежал, спасаясь от наших мечей.Вы должны подумать о том, что случилось с другими странами, и представить нам. Вы слышали, как мы завоевали огромную империю и очистили землю от заразивших ее беспорядков. Мы завоевали обширные территории, вырезав всех людей. Вам не уйти от террора наших армий. Куда можно сбежать? Какую дорогу ты выберешь, чтобы сбежать от нас? Наши кони быстры, наши стрелы остры, наши мечи подобны ударам молнии, наши сердца тверды, как горы, наши воины многочисленны, как песок. Крепости нас не остановят, армии не остановят. Ваши молитвы к Богу не помогут против нас. Нас не трогают слезы и не трогают причитания. Только те, кто просят у нас защиты, будут в безопасности. Поторопитесь с ответом, пока не разгорелся огонь войны. Сопротивляйтесь, и вас постигнут самые страшные катастрофы. Мы разрушим ваши мечети и обнаружим слабость вашего Бога, а затем вместе убьем ваших детей и ваших стариков. В настоящее время вы единственный враг, против которого мы должны выступить.

Султан в ярости убил посланников, доставивших это письмо.

Я читал страницу о жизни султана, но не могу найти упоминания о том, что султан встречался с монголами в битве перед битвой при Айн-Джалуте , поэтому Хулагу не имеет смысла утверждать, что султан бежал, прежде чем бежать. от монгольских мечей (Если конечно Википедия неполная, поэтому я здесь).

Однако в жизнеописании султана упоминается, что он был схвачен и продан в рабство монголами, когда был ребенком:

Кутуз был тюркского происхождения. Захваченный монголами и проданный в рабство, он отправился в Сирию, где был продан египетскому торговцу рабами, который затем продал его Айбаку, мамлюкскому султану в Каире . Согласно некоторым источникам, Кутуз утверждал, что его настоящее имя было Махмуд ибн Мамдуд, и он был потомком Ала ад-Дина Мухаммеда II, правителя Хорезмийской империи.

Это то, что имел в виду оскорбление Хулагу? Если да, то как он может обвинять Кутуза в бегстве, если его продали монголы? Если нет, то в каком вооруженном противостоянии Кутуз принимал участие против монголов до вышеупомянутого письма и последующей битвы при Айн-Джалуте?

Ответы (1)

Похоже, существует несколько версий «письма с угрозами», отправленного Кутузу. Версия из вики о Qutuz имеет следующую формулировку:

Пусть аль-Малик аль-Муззафар Кутуз, принадлежащий к расе мамлюков, которые бежали от наших мечей в эту страну , наслаждались ее удобствами, а затем убили ее правителей, пусть знают аль-Малик аль-Муззафар Кутуз, а также эмиры его государства и народа его царства, в Египте и в соседних странах, что мы войско Бога на Его земле.

Так вот мамлюков вообще обвиняют в том, что они бежали от монголов, что они и сделали, когда монголы подошли к Дамаску:

... и той ночью мамлюки решили убить ан-Насира Юсуфа. Однако ему удалось бежать с братом в цитадель Дамаска. Затем Байбарс и мамлюки покинули Сирию и отправились в Египет, где их тепло приветствовал султан Кутуз, который подарил Байбарсу город Кальюб.

Вышеупомянутое снова из записи о Qutuz

Таким образом, похоже, что письмо (или, по крайней мере, второй перевод), хотя и было отправлено Кутуз, было оскорблением, направленным и на мамлюков в целом, поскольку Байбарс и Кутуз объединились, чтобы противостоять наступлению монголов. Единственное, что он упустил, это комментарий о чьей-то матери. Я не думаю, что он действительно искал сдачи.

Мамлюки, конечно, были общим термином для рабского военного класса на всем Ближнем и Ближнем Востоке. Правитель, о котором вы говорите, родом из Сирийского султаната, а эти мамлюки — сирийцы, а не египтяне. Они бежали в Мамлюкский Египетский султанат, которым правил Кутуз. Письмо адресовано Кутузу, а не Байбарсу, который действительно бежал из Сирии со своими товарищами. (Это, конечно, если мы говорим о первой версии письма)
При этом вторая версия (более или менее такая же), которую вы процитировали, кажется более правдоподобной, потому что она не только цитируется из современного источника, но и технически верна, поскольку в первом письме используется титул «Великий хан», который был зарезервирован для Великий хан вернулся в Монголию, а не за хана Ильханства. В этом письме правильно используется «Могучий хан» вместо «Великий хан». Первое письмо является современным переводом Дэвида В. Чанца, поэтому, хотя оно почти такое же, оно менее надежно. Так что +1. Посмотрим, сможет ли кто-нибудь превзойти ваш ответ в течение 24 часов, после чего я приму его.
Однако довольно забавно, что Хелагу назвал мамлюков расой, хотя он, должно быть, полностью осознавал, что мамлюки были многорасовой тюркской, кавказской группой (поскольку монголы лично продавали рабов, чтобы стать мамлюками).
@NSNoob Гонка не всегда означала то, что она означает сейчас. Это в основном относится к переводчику , а не к Хелегу, который, несомненно, использовал другое слово на персидском или арабском языке, перевод которого мог бы вызвать горячие споры. Эта цитата взята из перевода 1913 года энциклопедии 1355 года. Если вы много читали по истории или антропологии викторианской эпохи, вы бы заметили, что слово « раса » используется в таком значении, которое сегодня с большей вероятностью переводится как « люди » .
@kingledion Спасибо, я этого не знал. Это заставляет меня задуматься над другим вопросом. Язык, используемый в официальной переписке Ilkhanate :) Интересно, могу ли я превратить это в вопрос здесь