Консервативный кидуш Левана

Версия Кидуш Левана, напечатанная в сидуре консервативного движения, опускает стих «כשם שאני רוקד כנגדך…» Я слышал, что это потому, что консервативное движение считает, что в эпоху, когда мы можем отправить человека на Луну, строка "ואיני יכול לנגוע בך" больше не применима. Правда ли, что это является причиной пропуска строки в консервативном кидуше Левана, и если да, то есть ли источник, подтверждающий это историческое утверждение?

Ответы (2)

Меня бы это не удивило.

Нефеш ха-Рав цитирует некоторых ортодоксальных раввинов, которых эта фраза обеспокоила, поскольку она подразумевает, что луну невозможно коснуться; некоторые хотели просто изменить фразу с «Я не могу тебя трогать» на «Я тебя не трогаю» (т.е. именно в этот момент). Рабби Соловейчик чувствовал, что это и есть понимание исходной фразы: «точно так же, как я танцую здесь, но не могу прикоснуться к тебе [пока я танцую здесь, на Земле...]»

Я действительно не понимаю, что людей так взволновало. Когда Тора говорит, что знание Торы можно получить, говоря, что оно не «через море», подразумевается ли это, что никто никогда не пересекал море? Кроме того, людей, которые когда-либо касались Луны, слишком мало, чтобы их можно было объяснить («ше-эйно мацуи»), а люди, которые могут коснуться ее сейчас, равны нулю. Если бы я получал одну миллионную пенни каждый раз, когда кто-то говорит: «Я не могу прикасаться к X», где X — это то, к чему когда-то прикасался человек, я был бы самым богатым человеком на свете.
@IsaacMoses Я думаю, что некоторые люди будут цепляться за все, что даже отдаленно пахнет «наукой, превосходящей религию».

Меня тоже эта строчка смущала. Но в буквальном смысле это имеет смысл. На самом деле, за 40 с лишним лет после полета на Луну мы видели, насколько это сложно. Как небольшой прыжок не приведет меня на Луну (по законам физики), так и мои враги должны быть безнадежно побеждены (даже/особенно естественным путем). И для большей уверенности я даже взял за привычку особенно нерешительно подпрыгивать, произнося рассматриваемый стих.

Если бы еврейский астронавт отправился на Луну и оказался там в нужное время для кидуша левана , вероятно, ему стоило бы изменить слова. А также совершать нерешительные прыжки, чтобы он не оказался слишком далеко.
Дополнительные вопросы по галахе см. на hebrewbooks.org/944 .