Кто эта «звезда», исходящая от Иакова, и почему она сокрушит лбы Моава и черепа всех сыновей Шета?

В Числах 24:17, в отношении четвертого Оракула Валаама, написано (NIV)

«Я вижу его, но не сейчас,

Я вижу его, но не близко.

Из Иакова выйдет звезда, из Израиля поднимется скипетр.

Он сокрушит лбы Моава, черепа всех сыновей Шета.

В чем смысл этого текста?

Отсылка к царю Давиду или Мессии, или двойной смысл? Раввин Моисей бен Маймон предлагает последнее:

Я увижу его, но не сейчас. Это Давид, я увижу его, но не близко. Это царь Мессия - Звезда выйдет из Иакова. Это Давид - И поднимется скипетр от Израиля. Это царь Мессия - И поразит углы Моава. Это Давид (как написано во 2 Царств 8:2: И поразил он Моава, повергнув их на землю) - И истребит всех сынов Шета. Это царь Мессия, о котором написано (Псалтирь 71:8): Он будет владычествовать от моря до моря.

Источник: Толковая Библия Гилла . Библейский центр. Числа 24:17

Поскольку вы используете Новую международную версию, вы ожидаете, что ответ будет с еврейской точки зрения или с христианской точки зрения?
@ Анонимно-я просто хочу понять, что означает текст. Цитата раввина Моисея бен Маймона - лучшее, что я пока нашел.
Но рабби Моисей бен Маймон — средневековый еврейский раввин и философ. Новая международная версия относится к 20 веку. В библиях могут быть различия в том, что главы и стихи могут быть помечены по-разному, или книги являются или не являются частью канона. Я думаю, что лучше всего получить точную цитату из Маймонида.
Перечитав описание вопроса, непонятно, почему вы поместили туда Маймонида. Считает ли Маймонид, что указанные библейские стихи относятся к царю Давиду или Мессии, или же Маймонид считает, что эти стихи имеют двойной смысл?
@ Аноним, да, раввин Моисей бен Маймон, очевидно, действительно верит, что текст относится к царю Давиду и Мессии. Вот где в игру вступает двойной смысл. Прочитайте его слова.
Jer ch 48 (esp vs. 45) может пролить свет на эту тему.

Ответы (5)

«Звезда» — это ссылка на Мессию, а «из Иакова» интерпретируется даже еврейскими комментариями как «сын Давида», который вы цитируете. Интересно, что многие во времена Матфея называли Иисуса «сыном Давида» (Мф. 9:27, 12:23, 15:22, 20:30, 20:31, 21:9, 21:15) . должно быть, учил, что Мессия был «сыном Давида».

В KJV сказано: (Чис. 24:17-18).

«Я увижу его, но не сейчас; увижу его, но не близко: воссияет звезда от Иакова, и восстанет жезл от Израиля, и поразит пределы Моава, и истребит всех детей И Едом будет владением, и Сеир будет владением врагов его, и Израиль будет действовать доблестно .

«Углы Моава» отличаются от «лба Моава»; поскольку и Моав, и Эдом стали территориями (Моав — это современный Иордан) (Едом — это Северо-Западная Аравия), в будущем ссылка на пророчество будет территориальной — «уголки» Моава сегодня спорят, — хотя Бог дал Моаву их землю (Втор. 2). :9). Часть Эдома (Синайский полуостров) находится в руках Израиля, другая часть – в руках Саудовской Аравии – исполнение пророчества.

Что следует помнить, так это то, что контекст этого пророчества — « последние дни » (ст. 14), следовательно, «Двойное исполнение», о котором Маймонид говорит как «Давиду», так и «сыну Давида» (Мессии). Враги те же, но ссылка значительно расширена. Многочисленные толкователи комментировали «сыновья Шета» как означающие «сыновья Сифа», по сути, все человечество, поскольку Ной произошел от Сифа.

Кейл и Делич сказали следующее: (из комментариев, Числа 24)

И ни самарянский текст, ни отрывок из книги Иеремии (Иеремия 48:45), основанный на этом пророчестве, вовсе не требуют изменения чтения קרקר на קדקד (макушка головы), поскольку Иеремия почти всегда использует более раннее письмо. таким свободным образом, а именно, изменяя употребляемые выражения и заменяя необычные слова более распространенными или похожими по звучанию (ср. Kper, Jerem. libror, ss. interpres atque vindex, pp. xii.ff и стр. 43). - כּל־בּני־שׁת не означает «все сыновья Сифа», т. е. все человечество, поскольку человеческий род никогда не именуется именем Сифа; и мысль о том, что правитель, восставший из Израиля, истребит всех людей, будет совершенно неподходящим. Оно означает скорее «всех сыновей смешения», под которыми, по аналогии с Иаковом и Израилем (Числа 24:17), Эдомом и Сеиром (Числа 24:18), моавитян следует понимать как людей диких , воинственное смятение. שׁת — это сокращение от שׁאת (Плач 3:47), происходящее от שׁאה; а в Иеремии 48:45 оно правильно переведено как שׁאון בּני.

Следовательно, возможно, что вместо «Шет», означающего «Сет», это означает «Хет»; который был вторым сыном Ханаана: (Википедия)

Хет, согласно Бытие 10:15, второй сын Ханаана, который является сыном Хама, сына Ноя. Хет — предок хеттов, второго из двенадцати ханаанских народов, потомков его сыновей, живших недалеко от Хеврона (Бытие 23:3,7).[1] В Бытие 10:15-16 Хет помещается между Сидоном и Иевусеями, Аморреями, Гиргасеями, Хивеями, Аркитами, Синитами, Арвадитами, Земареями, Хамафеями и другими народами, показывая свое происхождение через своих детей, называемых «Детьми Хет» ( Бытие 23:3, 5, 7, 10, 16, 18, 20)

чьи «дочери» (потомки) вышли замуж за Исава (Эдома) и жили на горе Сеир. «Хеттеи» были частью ханаанских народов, которые должны были быть уничтожены; это пророчество должно исполниться в Зах. 14:21. Важно отметить, что хотя Бог отдал Едому гору Сеир (Втор. 2:5), они препятствовали переходу сынов Израилевых (Чис. 20:18) и часто нападали на них без всякого повода (Пс. 137: 7)

В заключение: эти «традиционные враги», пытавшиеся заставить Валаама пророчествовать против Израиля, снова обнаруживаются как «современные враги», которых Господь уничтожит, когда « Его ноги коснутся горы Елеонской». (Зах. 14:3-4)

Тогда выйдет Господь и сразится с теми народами, как сражался в день брани. И станут ноги его в тот день на горе Елеонской, которая пред Иерусалимом с востока, и расколется гора Елеонская посреди нее к востоку и к западу, и будет весьма большая долина; и половина горы отойдет к северу, а половина ее к югу.

Спасибо за ваш ответ и за то, что вы достаточно смелы, чтобы «взять его на себя». Это, безусловно, открыло мне двери в отношении идумеев и моавитян.

Этот отрывок следует читать в контексте как Псалмов 72:8, так и Чисел 24:19, потому что в обоих стихах используется слово «владычество» (Вьяред), и только Мошиах (Мессия) будет иметь «владычество» от «Реки до концы земли», как говорит Давид в Псалме 72:8 ,

Да простирается его империя от моря до моря, от реки [Ефрата] до края земли.

Пророчество о «звезде» было ошибочно применено к Симону Бар-Хохбе и его восстанию против Рима в 132 г. н.э. Цитата из Википедии,

Еврейский мудрец рабби Акива допустил возможность того, что Симон мог быть еврейским мессией, и дал ему фамилию «Бар-Кохба», что на арамейском означает «Сын Звезды», из стиха Звездного Пророчества из Чисел 24:17: «Придет звезда от Иакова».

Добро пожаловать на Stack Exchange библейской герменевтики, спасибо за участие! Обязательно совершите экскурсию по нашему сайту , чтобы узнать о нас больше. Мы немного отличаемся от других сайтов. Я не могу найти слово «Мессия» ни в одном из процитированных вами стихов. Не могли бы вы включить стихи, на которые вы ссылаетесь, чтобы мы могли увидеть, где вы находите эти слова?

в этих стихах не упоминается Мессия, они просто понимаются как ссылка на Мессию. Мессия в иудаизме просто означает человека, помазанного для выполнения цели, изложенной в еврейской Библии. Например, Кир Перс был назван Мошиахом в Исаии 45:1. В контексте звездного пророчества царь-воин восстанет из Израиля и будет помазан как царь, потомок Давида, который победит врагов Израиля и принесет вечный «мессианский век» всеобщего просвещения и мира. Ссылка на двойное пророчество Маймонида может сбивать с толку, но я попытаюсь обратиться к тому, что он говорит: как только мы разделим «звездный» стих, мы сможем более полно обратиться к заявлениям РАМБАМА о двух Мессиях (Мошиахе). «Я вижу его, но не сейчас» (Числ. 24:17) это относится к Давиду;

«Вижу Его, но не близко» — это относится к Мессианскому Царю.

«Звезда выходит из Иакова» — это относится к Давиду;

«и восстанет скипетр от Израиля» — это относится к Мессианскому Царю.

«Он поразит великих Моава» — это относится к Давиду, как сказано: «Он поразил Моава и измерил их веревкой» (2 Царств 8:2).

«и сокрушить всех детей Сифа» — это относится к Мессианскому Царю, о котором сказано: «Его правление будет от моря до моря» (Захария 9:10).

«Едом будет во владении» (Числа 24:18), это относится к Давиду, как сказано: «Едом стал рабами Давиду; (2 Царств 8.14)

«[и Сеир] будет владением» это относится к Мессианскому Царю, как сказано: «Спасители взойдут на гору Сион [судить гору Исава]…» http://www.chabad.org/library/ moshiach/article_cdo/aid/101744/jewish/Законы о Царях и Мессии.htm

Маймонид (Рамбам) говорит, что часть стиха относится к царю Давиду, в то время как другие части стиха относятся к потомку царя Давида, которого мы называем «Мошиах», поэтому звездное пророчество было применено к Симону Бар-Кохбе и его восстанию. в 132 - 135 н.э. против Рима.

По мнению Рамбана, царь Давид является прообразом Мошиаха (помазанного царя-воина), который принесет вечный мир и всеобщее просвещение!

Исторически Царство Давида (и Соломона) было огромной империей, простирающейся от Евфрата до Средиземного моря, как и пророчествует Псалом 72:8. (Некоторые считают псалмы пророческими - см., например, Деяния 2, где есть цитата из Псалмов 18.)

Добро пожаловать на Stack Exchange по библейской герменевтике! ☺ Также было бы неплохо добавить ссылки на источники. Возможно, приведу научные работы, иллюстрирующие эти понятия. Из-за характера этого сайта может потребоваться ссылка для подтверждения ваших выводов.

Мне любопытно, может ли кто-нибудь еще увидеть, если Христос, наш мессия, восстает (не спускается с небес) из Иакова (Израиля) с севера, намекает ли это на другое племя, а не на Иудею (южное современное еврейское государство), возможно, БОГ Израиля относится к одному из северных так называемых потерянных колен семени Иосифа Ефрема или Манассии, поскольку им было предсказано, что они будут великой (компанией народов) в последние дни, это, кажется, констатирует очевидное в отношении мессии и грядущего царства от Бога, как оно вырастет, как горчичное зерно, как женщины кладут малое количество закваски в три меры теста, доколе не вскисло все тесто; что он должен купить это поле. это притчи о Царстве Небесном. указывая на царство, начавшееся с малого, спрятаны или зашифрованы, пока не вырастут в размерах, чтобы покрыть всю землю, как крошечное горчичное зерно вырастает в большое дерево. просто наблюдение. шалом искатели истины.