Кто кого судит в Откровении 20:4?

В следующем стихе в конце Откровения есть интересный оборот речи:

Откровение 20:4 (ESV) (курсив мой)
И увидел я престолы и сидящих на них, которым вверена власть судить . И видел я души обезглавленных за свидетельство Иисуса и за слово Божие, и тех, которые не поклонились зверю и образу его и не приняли начертания его на чело свое и на руку свою. Они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

В большинстве проверенных мной переводов есть что-то очень похожее, но некоторые из них весьма радикально отличаются.

Откровение 20:4 (СИН) (курсив мой)
И увидел я престолы и сидящих на них, и суд дан был им. И увидел я души обезглавленных за свидетельство их об Иисусе и за слово Божие, и тех, которые не поклонились зверю, ни образу его, и не приняли начертания на чело свое и на руку свою ; и они ожили и царствовали со Христом тысячу лет.

Я слышал, что этот стих проповедуется двумя разными способами: в одном люди осуждают то или иное, а в другом — их судят. Это кажется довольно существенной иной интерпретацией, но, судя по различным переводам, похоже, что в оригинале также может быть двусмысленность.

Мой греческий ... нет. Что именно происходит в этом стихе, из-за чего переводчикам приходится заполнять пробелы, а для тех переводов, которые пытаются разобраться в этом, на что еще им следует опираться в этом отрывке? Используется ли эта же фраза где-либо еще в Откровении?

Ответы (3)

Καὶ εἶδον θρόνους, καὶ ἐκάθισαν ἐπ’ αὐτούς, καὶ κρίμα ἐδόθη αὐτοῖςявляется рассматриваемой фразой.

"And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given to them..."

αὐτοῖςявляется дательным падежом множественного числа и, помимо своей временной функции, обычно указывает на косвенный объект. Это привело бы к последнему из двух переводов (что в любом случае ни в коем случае не является окончательным - «суд им был дан» не означает, что они были «судимы»). Однако отсутствие другого подходящего кандидата на прямое дополнение в этой фразе ( αὐτούςи ее референт θρόνουςприведет к бессмысленному переводу).

Так может ли это быть прямым объектом? Во многих других языках дательный падеж может использоваться как прямой объект, когда речь идет об отдаче или передаче владения. В греческом койне еще одно распространенное использование прямого объекта дательного падежа - это близкие личные отношения.

Что все это значит? NASB, вероятно, имеет лучший чистый перевод греческого языка. Однако многие из предположений, которые следуют ниже, обычно коренятся в предвзятости или богословском понимании. Таким образом, один человек может прочитать это как «суд, объявленный Богом, был произнесен над ними», в то время как другой человек может увидеть это как «объект/концепция/власть, которая есть суд, был им дан». Это все еще синтаксически неоднозначно.

Тема остальных следующих фраз и предложений (пока мы не дойдем до перехода в стихе 7), по-видимому, указывает на положительную коннотацию референтов в этом отрывке. Поэтому, хотя я склонен сказать, что NASB является наиболее точным переводом, он также, похоже, приводит к некоторому непониманию, из-за чего ESV более точно соответствует замыслу автора.

Вы намекаете в своем последнем абзаце на "тему остальных следующих фраз и оговорок". Это просто тематическая связь, которую я вижу в переводах, или есть грамматическая вещь, которая создает более тесную связь, чем эта?
На самом деле лучший ключ, который я могу найти, это переход от аориста (ст. 1-5) к будущему (ст. 6-8). В противном случае я думаю, что это тематическая связь.

Абстрактный

Интерпретация ESV верна: вместо того, чтобы быть судимым, власть судить дается тем, кто восседает на престолах.


Прежде чем мы перейдем к греческому языку, стоит немного повернуть назад. Структурно видения Иоанна в Откровении «взлетают» в 4:1 с восходящим призывом увидеть, «что должно произойти после этого». Первое видение тематически важно для нашего понимания 20:4, поскольку оно значительно развивает мотив престола, встречающийся на протяжении всего Откровения. В центре видения находится трон, а на троне восседает пантократор . Пространство не позволяет мне здесь развить это дальше, но это важно для нас, поскольку все в остальных видениях Иоанна исходит от этого престола и от Всемогущего, восседающего на престоле.

Результат этого виден во всех остальных видениях Иоанна в использовании божественного пассива и слова ἐδόθη (был дан) – слова, которое нас интересует здесь, в 20:4. Рассмотрим использование греческого ἐδόθη в остальной части Откровения . Вот несколько примеров:

Откровение 6:8

Я взглянул, и вот, пепельный конь; и тот, кто сидел на нем, имел имя Смерть; и Аид следовал за ним. Им была дана власть над четвертью земли убивать мечом, и голодом, и мором, и зверями земными.

Откровение 9:3

Тогда из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть , какую имеют земные скорпионы.

Откровение 13:5

Ему даны были уста, говорящие надменные слова и богохульства, и дана ему власть действовать сорок два месяца.

Откровение 16:8

Четвертый ангел вылил чашу свою на солнце, и дано было ему жечь людей огнем.

Взяв этот последний пример, мы можем ясно увидеть использование божественного пассива ἐδόθη для обозначения наделения властью. Что дается солнцу в 16:8? "Это." Но мы понимаем, что «это» относится к делегированным полномочиям. Все течет наружу от трона. Четыре живых существа вокруг престола. Ангелам отдают чаши гнева божьего. Ангел выливает чашу на солнце, которому дана сила палить тех, кто на земле. Все это помещает Божий престол в центр судов, но различным действующим лицам дана власть исполнять эти суды.

В соответствии с остальным его употреблением в Откровении, ἐδόθη здесь, в 20:4, «данный им суд» следует понимать в смысле данной им власти судить. Это согласуется с мотивом престола, присутствующим в 20:4, а также с использованием Иоанном божественного пассива в своей работе.

Это будут 144 000 царей-вассалов под властью Иисуса, Царя небесных царей:

СЗТ Откровение 14:1, 3-4 «Тогда я увидел, и вот! Агнец, стоящий на горе Сион, и с Ним 144 000 человек, у которых имя Его и имя Отца Его написано на челах… и никто не был 4 Это те, которые не осквернили себя с женами, а девственницы, и это те, которые идут за Агнцем, куда бы ни шли . он идет. Они были куплены из людей, как начатки Богу и Агнцу, ..."

СЗТ Откровение 5:9, 10 " И поют новую песню, говоря: "Ты достоин взять свиток и снять его печати, ибо ты был заклан и своей кровью ты купил людей для Бога из всякого колена и языка и народ и народ, 10  и ты сделал их царством и священниками Богу нашему, и они должны царствовать над землей».