В 18-й главе БГ мы находим следующие стихи:
Господь пребывает в сердцах всех существ , о Арджуна, заставляя всех их вращаться Своей силой, как если бы они были установлены на машине. 61
Беги к нему за прибежищем всем своим существом, о Бхарата. По его милости вы обретете высший покой и вечную обитель. 62
Господь Кришна всего за несколько 2-3 стихов до этого просил Арджуну мысленно отдать все действия ему (т.е. Кришне), но внезапно он начинает отсылать кого-то другого к поиску прибежища в приведенных выше стихах.
Но опять же через 2-3 стиха меняет местоимение и объявляет так -
Отбросив все другие дхармы, приди ко Мне одному за прибежищем. Не печалься, ибо я избавлю тебя от всех грехов. 66
т.е. он изменил местоимения как я -> он -> я в нескольких стихах.
Теперь, в уникальном комментарии кашмирского шайва к Бхагавад-гите Ачарьи Абхинавупты, он комментирует это следующим образом:
... По утверждению прими прибежище в нем, и по моей милости Господь соединяет воедино природу Пармешвары, Ишвары и Васудевы.
Хотя я не мог понять весь абзац (который я пропустил как ...), мне просто любопытно узнать только это предложение. Кто такие Пармешвара, Ишвара и Васудева? И в чем отличие? Говорится ли что-нибудь об этом в каком-либо священном писании какой-либо школы мысли?
Он Кришна (в данном контексте).
Согласно английскому переводу санскритского комментария Абхинавгупты доктора С. Санкаранараяна.
18.61-62 Ишварах и т. д. Там ева и т. д. Этот Господь, Высшее Я, должен быть принят как прибежище. Когда этот Верховный Правитель, [настоящий] Агент всех действий, [настоящий] Знающий, само ваше собственное Я, отражается там (в сердце) [результаты] действий не наслаждаются никаким подсудности. Действительно, оленята, обладающие колеблющимся умом [от природы] и известные только своей способностью убегать, чтобы спастись, не прибегают к своему умению свободно заниматься своими [обычными] делами, пока обитают в [поблизости]. ] вырезал поясного теленка, слава доблести которого стала очевидной благодаря аксессуарам в виде куч жемчужин, разбросанных из висков слонов, разбитых очень острыми краями его (львиного теленка) превосходных когтей. В заключительном заявлении, которое начинается 'Бхагават указывает на Господа Высшего Я, и Васудева кришна тождественны.
Комментарий Ади Шанкарачарьи также указывает на это:
Английский перевод санскритского комментария Шри Шанкарачарьи Свами Гамбирананды
18.62 Гаччха шаранам, прими прибежище; там эва, в Нем один Господь; сарва-бхавена, всем своим существом, чтобы избавиться от мирских страданий, о потомок династии Бхарата. тат-прасадат, по Его милости, по милости Бога; прапьяси, ты достигнешь; парам, высшее; сантим, Мир, высшая Спокойствие; и сасватам, вечные; стханам, Обитель, высшее Мое Состояние, которое есть Вишну.
18.63 Те, тебе; акхйатам, было передано, сказано; майя, Мною, всеведущим Богом ; ити, это; джнанам, знание; что является гухьятарам, более тайным; гухят, чем всякая тайна-т.е. чрезвычайно глубокая, мистическая. Вимршйа, обдумывая, созерцая; etat, это, Писание в том виде, в каком оно передано; асэсена в целом, а также по всем рассматриваемым предметам; куру, делай; йатха иччаси татха, как вам угодно. «Еще раз послушай, что я сказал:
Ишвар означает, кто правит, что также может быть применено к божествам. Парамешвар означает верховный правитель или, скажем, правитель правителя, который почти идентичен Параматме или Брахману. Посетите следующий связанный пост:
Васудева — это имя Кришны, по этимологии Васу означает обитать или пребывать, согласно этому ответу .
ㅤㅤㅤㅤㅤ
пользователь9969
YDS
ㅤㅤㅤㅤㅤ
Вишвам
YDS