Что вызывает разницу в огласовке еврейского слова «что» в Библии и классических еврейских текстах? В одних контекстах это מֶה, в других - מָה, а в третьих - מַה. Гипотеза, к которой мы со знакомым сошлись, заключалась в том, что только перед гортанным (или нижним) согласным это מֶה, но это было опровергнуто «במה מדליקין».
По какому правилу происходит это изменение?
מַה используется в основном. При соединении с другим словом с маккефом в качестве проклитика первая согласная дает дагеш. Однако, когда буква не может содержать дагеш (т.е. אהחע״ר), מה становится מָה или מֶה, даже если отсутствует маккеф. מָה появляется перед אה״ר, а מֶה перед ח״ע.
См. « Введение в синтаксис библейского иврита » О'Коннора и Уолтке .
Пример במה מדליקין не является библейским ивритом, и неудивительно, что в нем нет стандартной библейской вокализации. (Примечательно, что MS Kaufmann A50 , которая является лучшей из сохранившихся рукописей Мишны западного типа, имеет בַּמָּה מַדְֿלִיקִים ; MS Parma A, еще одна из лучших рукописей Мишны, кажется, читает בַּמָּהֿ מַדְְִָלִיקְלִיקְלִיקְלִיקְלִיק .
В ספר אם למקרא ולמסורת он дает следующие общие правила:
Я не уверен, что это железные правила без каких-либо исключений, но они вполне исчерпывающие.
Слово במה имеет другие правила. Вы никогда не найдете его как «b'ma», означающее שווא, а затем פתח. Так что это отдельный вопрос к слову מה, что несколько удивительно. При беглом взгляде на תנ''ך кажется, что это 'oh', т.е. קמץ, когда слово, следующее за במה, начинается с א или ה, или когда במה является самостоятельным словом, но bameh во всех остальных местах. Часть о א на самом деле находится в מלאכת שלמה на משנה в начале второго פרק или שבת, которое есть במה מדליקין. (Как ни странно, все версии משניות, которые я видел, имели бамех для обоих במה в במה מדליקין, в то время как все סידורים имели бамо.
Пример перед ה находится в שמואל א פרח יוד פסל פסל.
Исаак Моисей
ВАФ
Двойной АА
коуты
коуты
Эзра