Я с большим усилием начинаю читать о христианской вере, и этот вопрос возник у меня в голове. Я читал, что Библия в то время была очень дорогой, потому что она была сделана вручную, но мог ли низкородный из Италии (или региона, который позже стал Италией) читать ее в церкви с помощью священника или кого-то еще?
Преподобный Джон О'Брайен писал в книге «Вера миллионов» , что в Средние века (с 1000-х годов до эпохи Возрождения) Библия была прикована цепями к различным церквям, чтобы она была доступна наибольшему количеству людей.
Он также говорит, что святой Иероним, латинский переводчик Вульгаты (народной) Библии, написал слова ободрения, что все должны любить и чтить Библию.
У Лютера, по-видимому, было несостоятельное утверждение, что Библия просто собирала пыль, прежде чем он появился, и многие люди до сих пор думают, что до него не было переводов на народные языки, но на самом деле, писал О'Брайен, только на немецком языке было более 20 переводов. . (Может быть, не лютеровский немецкий, а разные высокие и низкие формы).
Но в Средние века перевод был более абстрактным, а в Италии есть лучшие примеры перевода со страницы на искусство. Искусство еще совершенствовалось, но еще понятно, что есть, Евангелия вешались на стены и усваивались.
Базилика Святого Марка является ярким примером такой работы в 1200-х годах.
Доминиканские проповедники были бы хорошо знакомы с Библией, и даже если бы вам не повезло иметь священника в вашей деревне, который не думал о вашем низком происхождении, по крайней мере, есть шанс, что странствующий проповедник придет к вам на помощь и помочь вам выучить Библию.
Средневековье действительно было гораздо более приятным временем для католиков, и, надеюсь, следуя совету Папы Франциска, мы все сможем отбросить наше техно-волшебство, поучиться у мудрецов прошлого и вернуться туда.
* см. «Церковь: Толкователь Библии» в подзаголовках «Библия в средние века»; Лютер, первый переводчик и скованные Библии».
Согласно данным, собранным из нескольких источников и доступным здесь , общая грамотность в Италии в конце средневековья составляла менее 20%, поэтому я думаю, что ответ на ваш заглавный вопрос — нет, «низкорожденный», скорее всего , не был бы способны самостоятельно читать Библию.
Другой ответ касался темы «перевод страницы в искусство». Я помню, как эта тема занимала видное место во время экскурсии по Шартрскому собору в юности. Каждая статуя и изображение в соборе служили тому или иному уроку.
Я думаю, что одной из причин того, что иконы занимают центральное место в богословии Восточной церкви, является то, что они преподают догматические уроки в форме, отличной от письменной. Хотя анахронизмы и искажения, наблюдаемые в православной иконе, могут показаться несколько произвольными, каждая черта иконы помещена в нее с какой-то явной догматической целью.
Я думаю, что также важно учитывать, что средства, с помощью которых Писание наиболее легко достигало верующих в Средние века и ранее, вероятно, были не частным изучением или изучением с приходским священником (или «пастором»), а скорее через годовой цикл чтения. Послания и Евангелия во время литургии (или мессы) и сопутствующих проповедей. Во многих случаях эти проповеди сами были записаны в письменной форме и служили вторичными свидетельствами рукописей Нового Завета (например, проповеди Иоанна Златоуста к Матфею, Иоанна, Деяния, послания Павла; Кирилла Александрийского к Луке).
любопытный
Мэтт Гаттинг
Мэтт Гаттинг
хлипкий
Мэтт Гаттинг
фэдсбенд
хлипкий
Геремия
Втрмьют