Можно ли называть профессора по имени, если он/она подписывает электронные письма только по имени?

Если профессор в североамериканской стране представляет себя по имени в сообщениях электронной почты, означает ли это, что студенты могут обращаться к нему по имени? Или это, как правило, не очень хорошая идея, если только профессор явно не упомянул, что к нему можно обращаться по имени? Я заметил, что большинство профессоров, предпочитающих, чтобы к ним обращались более официально, подписывают свои электронные письма не только своими именами, но обычно инициалами или именем и фамилией.

Этот вопрос уже обсуждался ранее, например здесь и здесь . Самый безопасный ответ — продолжать официально обращаться к своему профессору, если только вы не попросили его об ином; подписание электронных писем их именем предполагает, что вы можете спросить их, но не обязательно означает, что вы должны переключаться без запроса.
@BryanKrause Я слышал, как минимум один ученик из моего класса назвал его по имени. Но наверное все же лучше спросить у проф. Это немного сбивает с толку.
@sequence: само по себе это мало что значит. Возможно, этот другой студент в вашем классе каким-то образом попал на имя по имени, и это не связано с классом, например, при написании диссертации в профессорской группе.
@MartinUeding Мне интересно, будет ли уместно называть его «профессором» (более формально), если я уже называл его по имени? Конечно, было бы лучше спросить его предпочтения, но большую часть времени мы встречаемся в публичной обстановке (с другими студентами).
@sequence: Вы имеете в виду обращаться к нему со словом «профессор» в непубличной обстановке (например, в его офисе, по электронной почте)? На этаже, где я работаю, правила, похоже, таковы: если у вас есть офис, вы со всеми на первом месте. Я написал электронное письмо профессору, который не является моим научным руководителем, с фразой «Дорогой профессор», и в конце концов он пришел ко мне в офис и сказал (со смехом) обращаться к нему по имени. Я сказал, что таким образом мне легко стать менее формальным, я просто хотел избежать излишней неформальности. Я до сих пор не придумал, как правильно обращаться к профессорам, обращаясь к студентам.
В аспирантуре я называл своего научного руководителя и большинство профессоров по имени. Будучи старшекурсником, я никогда этого не делал, даже когда они подписывали свои электронные письма своими именами. На самом деле, мои научные руководители и профессора, даже после стольких лет, когда я разговариваю с ними (в основном, обмениваюсь электронными письмами), я всегда обращаюсь к ним так, как всегда обращался к ним (т.е. профессор, доктор).
Если профессор специально не указал, что вы должны обращаться к нему по имени, придерживайтесь «Профессор X» или «Доктор Y». Если они хотят, чтобы к ним обращались по имени, они вас поправят. Подписи в электронной почте часто автоматизированы, поэтому он мог автоматизировать свою подпись, например, «Боб» или «Билл», думая только об общении с коллегами-преподавателями и не намереваясь использовать свою подпись в электронной почте как разрешение для студентов обращаться к нему по имени. Если вы сомневаетесь, стремитесь к большей формальности, а не к меньшей.
Если под «Северной Америкой» вы подразумеваете «США и Канаду», за исключением Мексики (которая является частью Северной Америки, но сильно отличается в культурном отношении), вам следует изменить свой ответ, чтобы отразить это. -1 за эту калечащую неопределенность.
@EP Северная Америка также включает Гренландию. Однако я не уверен, что этот вопрос этикета слишком отличается в Мексике или Гренландии. Так что я имею в виду то, что имею в виду - всю Северную Америку. Если вы хотите прокомментировать Мексику или какую-либо другую страну Северной Америки, пожалуйста, сделайте это.
Я не думаю, что вы понимаете, насколько различна фигура профессора в Мексике по сравнению с системами США и Канады, или, действительно, насколько высокомерным и империалистическим выглядит игнорирование этих различий. (Кроме того, вы понимаете, что Гренландия в целых 2500 раз меньше Мексики, верно?) Если вы рассматриваете Мексику как часть своего вопроса, то можете вообще не локализовать ее. Я поддерживаю свой отрицательный голос и свою критику высокомерия в предпосылках этого вопроса.
@EP часть «высокомерия» неправильно воспринимается. Я действительно не знаю разницы между фигурой профессора в Мексике и в США или Канаде. И я не понимаю, почему размер Гренландии по сравнению с Мексикой должен иметь значение в этом отношении. На самом деле ваша часть о Гренландии звучит неуважительно по отношению к Гренландии, как будто ее размеры как-то делают ее неважной в этом отношении.

Ответы (10)

Если вы иностранец, то можете просто спросить. Большинство ученых привыкли иметь дело с иностранцами и знают, что такие тонкие и неписаные правила трудно усвоить. Они осознают, что просто спросить зачастую самое неловкое решение.

Я должен согласиться, просто спросите. Меня раньше называли доктором Ричардом, и это просто раздражает. Если они должны называть меня доктором, я бы хотел услышать мою фамилию с учетом местных культурных норм / она звучит грамматически неправильно. После того, как они спросили, они поняли, что могут просто использовать мое имя без какого-либо упоминания титула.
@RichardKavanagh В некоторых странах «Ричард Кавана» будет означать, что «Ричард» — это ваша фамилия, а «Кавана» — ваше настоящее имя, поэтому «Доктор Ричард» будет «нормальным».
@alephzero: точно. И в этих странах не ожидали, что я буду применять иностранные правила к местным названиям.
@MartinArgerami, я думаю, что точка зрения alephzero заключалась в том, что иностранцы могут на самом деле не знать разницу в соглашениях об именах. Возможно, в действительности это маловероятно, но все же возможно. «Они» в вашей гипотезе не ожидают, что вы будете применять иностранные правила к местным именам, но это разумное ожидание только в том случае, если вы знаете, чем местные правила отличаются от иностранных.
@RichardKavanagh - Я надеюсь, что вы не просто будете раздражены, я надеюсь, что вместо этого вы сообщите им о своих предпочтениях.
@alephzero, да, я помню, что у моих друзей из Сэр-Ланки была именно такая схема именования.
@ aparente001 да, я только что рассказал им о своих предпочтениях, это самый простой способ.
Если подумать, то, что я видел, трудно для человека в западной стране, это вообще не фамилия. Программное обеспечение обычно предполагает, что оно существует.
Я бы согласился, но не думаю, что нужно быть иностранцем, чтобы спрашивать.
@RichardKavanagh: Вы случайно не закончили UCC?
@copper.hat Нет, не UCC, но есть несколько человек с таким же именем, как у меня. В целом, я думаю, это показывает, насколько сложными могут быть соглашения об именах, и всегда лучше просто спросить.

Просто спроси.

Неважно, иностранец вы или местный житель, спрашивать кого-то, как бы он хотел, чтобы к нему обращались, не является грубым или необычным. Ответ будет варьироваться от человека к человеку, некоторым нравится, когда используется их титул, некоторым нравится, когда к ним обращаются по имени, а некоторые (очень редко) могут предпочесть псевдоним.

Гораздо лучше, чтобы вы спросили и были уверены, а не путались, и профессор (при условии, что он разумный, порядочный человек) это поймет.

Вы никогда не обидитесь, если честно спросите, как не обидеться.

Всегда безопасно спросить. На протяжении всей моей студенческой и аспирантской карьеры все мои профессора всегда просили своих студентов называть их по имени. Некоторые профессора говорят, что это потому, что они уважают вас и потому что они не обращаются к вам «мистер/мисс Смит», поэтому вам не следует обращаться к ним «профессор Смит». Другие профессора объясняют это тем, что все взрослые люди, и вы не стали бы называть своего босса «мистер/мисс Смит».

Культурно-зависимый, опять же! В некоторых странах, если бы вы назвали своего босса «мистер Смит», вы бы получили очень холодный ответ, если бы он был «доктор Смит», а не просто «мистер».
В некоторых местах, если вы назовете консультанта (медика) доктором, им это тоже может не понравиться, так как их титул, став консультантом, снова становится мистером.

«Уважаемый профессор Смит, я заметил, что вы подписали свое последнее электронное письмо ко мне «Джим». Означает ли это, что я должен называть вас по имени? вне лаборатории?

Прошу прощения за вопрос, но я не знаком с американским академическим протоколом.

С уважением, ХХХ

Если профессор в североамериканской стране представляет себя по имени в сообщениях электронной почты, означает ли это, что студенты могут обращаться к нему по имени?

Только в некоторых ситуациях. Вы можете быть относительно уверены, что сможете ответить на его/ее письмо и сказать: «Привет, Алиса/Боб, я заметил, что ты сказал X, но как насчет Y?» . Однако в «Ответить всем» на то же сообщение вы не можете сделать такое предположение. Вы не можете сделать предположение о разговоре с ней/ним в классе. и т. д.

Или это вообще не лучшая идея...

К сожалению, в этом вопросе нет «вообще» . Как указывали другие - если не совсем уверены, спросите.

... если профессор явно не упомянул, что к нему/ей можно обращаться по имени?

Маловероятно, что кто-то прямо скажет вам, как к нему/ней обращаться. Не многие люди прилагают усилия, чтобы рассмотреть этот тонкий момент и на самом деле инструктировать студентов о том, как обращаться с ними в различных контекстах. Кроме того, им может казаться немного напрасным говорить другим людям: «Называйте меня профессором X»; похоже, что вы должны подчиняться им в этом смысле, а не просить вас сделать это. Это означает, что иногда может быть трудно понять, какая форма обращения является правильной (и чьих стандартов приличия вы должны придерживаться).

Я заметил, что большинство профессоров, предпочитающих, чтобы к ним обращались более официально, подписывают свои электронные письма не только своими именами, но обычно инициалами или именем и фамилией.

Теперь это хороший признак - в другом направлении. То есть, если вы получаете такое электронное письмо, придерживайтесь «Профессор X», если не указано иное.

Я слышал, как один студент обращался к профессору по имени, и это было в публичном месте. Так что, возможно, я что-то упустил из лекции, вероятно, первой, где он мог дать это введение.
@sequence Обращаться к нему без его присутствия — это что-то иное, чем обращение к нему.
@Карл Я сбит с толку, потому что по крайней мере один ученик называет его по имени перед другими учениками. Но другой студент обращался к нему просто «профессор».

Это сильно зависит от культуры (и языка)

Обращайтесь к нему так, как он обращается к вам

Самое главное не то, как он расписался, а то, как он к вам обратился .

Так что, если он использует «Уважаемый мистер». или что-то еще, используйте «Уважаемый проф.». Если он использует «Привет, Майкл», используйте «Привет, Саймон». И так далее. Если он никогда не обращался к вам напрямую, оставайтесь консервативными.

Подписание его имени может произойти «случайно», не задумываясь. Или из-за других обратившихся людей. Плохая индикация вообще (но, конечно, должна быть согласована с адресацией).

Что, если профессор называет кого-то «Дорогой Майкл»? Если бы вы были Майклом, вы бы назвали профессора «Дорогой Ричард», скажем?
Я не знаю, откуда вы, но в моей стране профессора обращаются к студентам по имени, но было бы очень странно и невежливо, если бы студенты обращались к ним по имени... Я никогда не слышал, чтобы кто-то так делал.
Для меня было бы крайне странно, если бы профессор называл меня по фамилии даже в тех отношениях, в которых я до сих пор называю их профессорами. По крайней мере, в моей глуши использование моего имени не является признаком того, что они хотят, чтобы я использовал их имя.
Поведение, описанное в ответе, является обычной западной формой поведения взрослых. Считать ли старшекурсников взрослыми, наверное, дело вкуса. ;-)
Я не согласен - референты являются показателем относительного профессионального/социального статуса. Формальность обращения в приветствии дает представление о том, как пишущий относится к получателю, что не совпадает с тем, как пишущий ожидает, что получатель будет относиться к себе.
@ hBy2Py, я согласен, но во взрослом возрасте вы в основном используете один и тот же уровень формальности, когда разговариваете друг с другом. Другое дело с детьми, но я действительно не знаю ни одной ситуации у взрослых (кроме армии, может быть), когда вы относитесь друг к другу на другом уровне. Поэтому вы правы, но мои ответы следуют прямо. Кроме того, ваша аргументация в какой-то степени также подразумевает, что, следовательно, то, как он подписывает , это то, что он ожидает, чтобы его назвали, верно? И, как написано, если он будет обращаться к вам по имени, то, скорее всего, и подпишется своим именем (а то как-то странно).
Мэйоу, это может быть просто культурной разницей. Здесь, в США, я не нашел бы ничего странного, если бы профессор обратился ко мне по имени в электронном письме, а затем подписался бы как «доктор». Х» или «проф. ИКС'.
@ Льюис, так откуда ты? Я из Европы, и ни один из профессоров не разговаривает со студентами, называя их по имени, а чаще всего говорит мистер/миссис (хотя это на нашем родном языке, где также чаще используется обращение мистер/миссис). Название. Далее у нас есть вежливая форма, которая иногда используется с именем.)
@ hBy2Py да, у меня действительно складывается впечатление, что это культурная вещь. Ибо в немецком языке у нас есть более вежливая форма «вы» вместе с именем, которое тогда еще подразумевает «проф. блабла» как переадресацию (поскольку первое, хотя и использовалось имя, все же является вежливая форма). С другой стороны, если вы говорите по-немецки, то, когда вас называют по имени на английском языке, действительно оставляет впечатление «личного» «вы». Интересно, но имеет смысл знать для меня!
@Mayou36 Интересно. Я живу в Южной Европе. Я думаю, теперь мы все можем согласиться с тем, что все зависит от культуры. Если бы я был ОП, я бы просто спросил однокурсников.

Если есть что-то, что позволяет предположить, что профессор подписался именем по рассеянности, то повремените, прежде чем ответить «Привет, Салли».

В противном случае вы могли бы использовать имя.

Однако то, что вы можете , не означает, что вы должны.

Всегда можно спросить, если есть сомнения. Не нужно быть иностранным студентом, чтобы спросить.

Например, в рабочее время вы можете спросить: «Что вы любите проводить со своими учениками?» или «Как бы вы хотели, чтобы я вас называл?»

Обязательно замечайте тонкие признаки возможного дискомфорта, когда он или она отвечает на подобный вопрос. Если результаты противоречивы, вы, как правило, будете в безопасности с несколько формальным подходом.

Мне интересно, будет ли уместно называть его «профессором» (более формально), если я уже называл его по имени? Конечно, было бы лучше спросить его предпочтения, но большую часть времени мы встречаемся в публичной обстановке (с другими студентами).
@sequence - Как его называют другие ученики? // Когда я нахожусь в школе своего тринадцатилетнего сына, я называю его учителей г-ном XX и г-жой YY в присутствии моего сына или других учеников. Но если мы одни в конференц-зале, или если я пишу электронное письмо, то большую часть времени использую имя. Я жду, пока они не укажут, что имя им подходит, например, наблюдая за тоном человека в сообщении электронной почты.
Я в замешательстве, потому что по крайней мере один ученик называет его по имени в присутствии других учеников. Но другой студент обращался к нему просто «профессор». @aparente001
Когда вы получаете подобные смешанные сигналы, безопаснее будет выбрать более формальный вариант; обычно нормально спрашивать; имейте в виду, что формальный студент может выбрать более формальный способ из-за своего культурного воспитания, а не из-за того, что профессор сказал или не сказал.

Я профессор швейцарского университета. У меня есть лаборатория с более чем 30 членами (нейронауки), и моя политика заключается в том, чтобы в течение первых нескольких недель оставаться формальным со студентами магистратуры и докторантуры и докторантами. Это связано с тем, что иногда что-то не получается, и мне легче обсуждать сложные темы (особенно перспективу увольнения), если между мной и моими коллегами существует определенная формальная дистанция. Со временем, однако, я предлагаю всем, чтобы мы пошли первыми. Интересно, что у меня есть два (итальянских) постдока, которые ожидают, что я буду обращаться к ним по имени, но всегда отказывались (уже несколько лет) обращаться ко мне по имени. Они чувствуют себя неловко с этим, они объяснили мне.

Однако большая ошибка, которую часто совершают швейцарские и немецкие студенты, состоит в том, что они обращаются к профессору Эйнштейну по-английски «мистер Эйнштейн». Назовите меня старомодным (или того хуже), но это действительно действует мне на нервы. Если вы пойдете официально, пожалуйста, зовите меня доктор ху. Или же ведите себя неформально и называйте меня по имени. Но если вы пойдете официально, пожалуйста, обратитесь ко мне с моим научным званием. Особенно, если это титул, которым вы (пока) не владеете!

Довольно необычно, по крайней мере, в Германии. Титул используется в формальных случаях (говоря о докторе или профессоре с посторонними, во время первых встреч, обращаясь к нему перед аудиторией), но большинство профессоров не хотят, чтобы их титул повторяли им восемьдесят раз в день. день. Они достаточно часто слышат его от студентов на лекциях.
На самом деле мой последний комментарий («Если вы идете официально, то, пожалуйста, зовите меня доктор xy. Или же будьте неформальны и называйте меня по имени»), связанный с электронными письмами. Я согласен с тем, что академическое звание не требуется в большинстве случаев устного общения.
Как уроженец Швейцарии, я полностью понимаю "мистер/миссис". "ошибка" и сделал ее сам в свои ранние годы. Причина этого очень проста: в Швейцарии (думаю, даже больше, чем в любой другой немецкоязычной стране) к людям обращаются не по титулу, а скорее как к мистеру или миссис (что, я думаю, хороший синдром). эгалитарного общества). В английском это совершенно другое , и мне потребовалось некоторое время, чтобы понять это. Из немецкого языка аналогично: «вы + фамилия» = неформальный, «господин + фамилия» = формальный, и двое взрослых используют одну и ту же форму при общении друг с другом.

Здесь, в Соединенных Штатах, по моему опыту, способы обращения в письменном общении являются показателем относительного профессионального/социального статуса вовлеченных лиц, а также уровня знакомства в отношениях. В некоторых ситуациях первое может быть трудно установить, особенно в академической среде; последнее может быть сложным, потому что, если одна сторона предполагает слишком много фамильярности там, где другой этого не хочет, возникает неловкость.

Я бы разбил ситуации, подобные ситуации с ОП, на три категории:

  1. Студентка бакалавриата обращается к профессору.
     
    Всегда обращайтесь к профессору как «доктор X» или «профессор X», если профессор явно не предложил вам поступить иначе . Всегда. Студент бакалавриата всегда имеет более низкий «профессиональный статус» по сравнению с профессором, поэтому любое чувство знакомства в значительной степени не имеет значения. Единственным исключением может быть случай, когда конкретный студент либо достаточно нанял этого профессора в рабочее время, либо в контексте исследовательского проекта, и его опыт и статус повысились до уровня, аналогичного статусу аспиранта.
     

  2. Аспирант обращается к преподавателю, не являющемуся консультантом.
     
    Подобно № 1, но аспект «знакомства» начинает становиться более важным, особенно по мере того, как аспирант продвигается по докторской степени. программа. Аспиранты находятся на пути к тому, чтобы стать членами профессионального исследовательского сообщества, поэтому их статус приближается к статусу профессоров. Таким образом, знакомство становится более важным, и если студент вовлек этого профессора в продолжительный разговор, например, о материалах курса, может быть уместным обращение по имени. В такой ситуации, если такой профессор подписывает электронное письмо, адресованное именно аспиранту(т. е. не обычное электронное письмо класса, например) с его / ее именем, особенно на повторной основе, тогда я буду чувствовать себя комфортно, обращаясь к профессору по имени, по крайней мере, в электронном письме. Я бы все еще немного колебался, чтобы обращаться к ним по имени лично, по крайней мере, до тех пор, пока не казалось, что никакой негативной реакции от имени в электронных письмах не ожидается.
     

  3. Аспирант обращается к преподавателю с прямой консультативной ролью.
     
    Очень похоже на № 2, за исключением того, что знакомство с большинством советников заканчивается довольно быстро (по моему опыту, по крайней мере). Таким образом, для всех, кроме самых новых студентов в исследовательской группе, до тех пор, пока профессор не возражает против того, чтобы к нему обращались по имени в целом, студенты, которых они консультируют, в конечном итоге обращаются к ним по имени через очень короткий промежуток времени. Кроме того, к концу своего срока пребывания в должности большинство аспирантов в конечном итоге становятся более осведомленными в своей конкретной области исследований, чем их научный руководитель (консультанты), что почти полностью устраняет «статусный» элемент ситуации.
     

Во всех этих случаях такое обращение по имени, вероятно, заставит профессора понять, что в уме студента возник вопрос о уместности и/или предпочтительности способа обращения. Поэтому обратите внимание на то, как они подписывают будущую переписку. Если он поменяется на «Доктор Х», немедленно прекратите использовать его имя!

Я профессор. Я обсуждал эту тему со многими, многими коллегами. Вот консенсус.

а) Как назвать профессора? Как правило, независимо от того, из какой вы страны или что профессор подписывает в своем электронном письме, вы всегда должны продолжать обращаться к нему/к ней как «Фамилия профессора» лично, в электронной почте и в любых других сообщениях... , ПОКА этот профессор специально не попросит вас поступить иначе. Профессор МОЖЕТ попросить вас называть его/ее по-другому. Профессор МОЖЕТ вас не поправить. По умолчанию зовите его/ее Профессор Фамилия.

б) Могу я спросить профессора, как он/она любит, когда его называют? НЕТ. Не спрашивайте его/ее о его/ее предпочтениях. Почему? Представьте, что вы врач. Вы много лет учились в школе, усердно тренировались и, несмотря ни на что, преуспели в получении степени доктора медицины. Вы, конечно, ожидаете, что все пациенты, коллеги, стажеры, резиденты и другие лица на рабочем месте будут называть вас «Доктор Фамилия». Было бы странно, если бы один из них спросил вас, можно ли называть вас как-то иначе. Если бы вы хотели, чтобы вас называли как-то иначе, вы бы, наверное, что-то сказали.

То же самое и с профессорами. Профессора работали много лет и долгие часы, чтобы получить докторскую степень. Обращаться к ним по соответствующему титулу — это уважительно и уместно.

c) Должен ли я действительно называть КАЖДОГО профессора «фамилией профессора»? Студенты, как правило, чаще называют профессоров, которые не являются белыми мужчинами, по имени, а своих белых профессоров-мужчин называют «фамилией профессора». Не становитесь жертвой скрытой предвзятости. См. пункт а) выше. Вы должны звонить КАЖДОМУ профессору - независимо от пола, этнической принадлежности, национальности и т. д. Поверьте мне. Они это оценят.

В вашем ответе отсутствует важный момент: как вы, как профессор, называете студента соотв. как это соотносится с тем, как бы вы хотели, чтобы вас называли? Если вы называете кого-то по его «титулу», например, мистер/миссис, я полностью согласен с вашим ответом. Но если вы, как профессор, называете другого взрослого по имени, а не по титулу, почему вы ожидаете, что вас будут называть по вашему титулу? С другой стороны, похоже, вы вполне соотносите призвание с уважением. Я не думаю, что это культурно дано везде и может зависеть от регионов, в которых вы живете.
Я тоже профессор, и на самом деле у меня есть и докторская, и докторская степень, и я полностью не согласен с пунктом b). Я не вижу абсолютно ничего плохого или неуважительного в том, чтобы студенты спрашивали профессора, как бы он или она хотели, чтобы его называли. Со мной это случается часто, и я всегда готов уточнить. Это особенно верно в международной и разнообразной среде, поскольку разные культуры решают эти вопросы по-разному.
Не согласен с (с). Вернее, это происходит только в определенных университетах/факультетах, а не в других.
Этот ответ полностью упускает суть. Вопрос заключался в том, что делать, когда профессор непоследовательно обращается к своим студентам, подписывает электронные письма своим именем и т. д.