Мусульманские платки запрещены во Франции?

@ShujaRabbani (9 января 2015 г., 528 ретвитов, 467 избранных)

Если Франция хочет доказать свою честность в вере в свою «Свободу», покажите нам, что вы не будете заставлять мусульманских женщин снимать шарфы.

Саладин Ахмед (8 января 2015 г., 2976 ретвитов, 2495 избранных)

«Эти дикари должны усвоить, что на Западе свобода слова священна!»

Должно быть, поэтому женщинам-мусульманкам во Франции нельзя носить головные платки.

@BreshnaАфган (11 января 2015 г., 76 ретвитов, 58 избранных)

«Речь идет о свободе слова во Франции»

Подожди, та же Франция, которая запретила хиджаб?

#Франциялицемерие

#ЧарлиЭбдо”

Мусульманские платки запрещены во Франции?

Что вы имеете в виду под «запрещено», юридически запрещено?
@CarloAlterego это то, что подразумевают твиты, так что да.
Голосование за закрытие, потому что поиск ответа требует минимальных усилий ( en.wikipedia.org/wiki/French_ban_on_face_covering )
@LarryOBrien «Минимальные усилия» - это причина для отрицательного голосования («Этот вопрос не показывает никаких исследований и т. д.»), а не причина для закрытия.
@LarryOBrien Я сам не ответил на вопрос по двум причинам. 1) Я не хочу присваивать себе всю репутацию. 2) Хотя я знаю, что утверждение в том виде, в каком оно изложено, не соответствует действительности, тот, кто более внимательно следит за французской политикой, даст более тонкий ответ, чем «Эти идиоты просто все это выдумывают».

Ответы (2)

Заявление не соответствует действительности — вас не будут преследовать за ношение хиджаба в общественных местах. Однако это может быть неверная интерпретация или смешение одной или двух вещей, которые действительно существуют.

Во Франции действует запрет на закрытие лица . Это запрещает ношение одежды, полностью закрывающей лицо, если для этого нет особой причины. Заявленное обоснование связано не с религией, а с безопасностью и социальным взаимодействием. Этот запрет не распространяется на одежду, которая находится на голове, но не закрывает лицо. Таким образом, религиозный платок не будет запрещен, хотя паранджа будет.

Существует также французский закон о светскости и заметных религиозных символах в школах . Это относится к французским государственным (государственным) школам и запрещает «заметные» религиозные символы. Это включает в себя религиозные платки. Однако запрет, по крайней мере теоретически, распространяется на символы многих религий, а не только ислама.

Когда вы говорите «неточно», это потому, что «мусульманский платок» (для некоторого определения «платка») не закрывает лицо, или это потому, что закон, запрещающий закрытие лица, не соблюдается?
Он не закрывает лицо. Из первой статьи в Википедии: «Фата, такая как чадра, шарфы и другие головные уборы, которые не закрывают лицо, не подпадают под действие этого закона и их можно носить.[4]».

Есть следующий закон (тема этой статьи в Википедии ), который гласит:

Nul ne peut, dans l'espace public, porter une tenue destinée à dissimuler son Visage.

Pour l'application de l'article 1er, l'espace public est constitué des voies publiques ainsi que des lieux ouverts au public ouaffés à un service public.

L'interdiction prévue à l'article 1er ne s'applique pas si la tenue est prescrite ou autorisée par des dispositions la gégislatives ou réglementaires, si elle est justifiee par des raisons de santé ou des motifs professionalnels, ou si elle s'incrit dans le cadre de pratiques sportives, de fêtes ou de artisticiques ou Traditionalnelles.

Мой перевод:

Никто не может в общественных местах носить одежду, скрывающую лицо.

«В общественных местах» означает на дорогах общего пользования, в местах, открытых для публики или в общественных местах.

Этот запрет не применяется, если одежда предписана или разрешена законодательством, если это оправдано по состоянию здоровья или профессиональным мотивам, или в контексте спортивных занятий, фестивалей, художественных или традиционных представлений.

В 2014 году контрольное дело в Европейском суде по правам человека постановило принять этот закон .

La Cour admet qu'il ya une "ingérence Permanente" de la France dans l'exercice des droits que [sic] la requérante, mais que cette ingérence poursuit deux des buts legitimes énumérés dans les Articles 8 и 9: la "sécurité" ou la "sûreté" publiques, а также "защита прав и свобод d'autrui".

Мой перевод:

Суд признает, что имеет место «постоянное вмешательство» французского государства в осуществление прав истца, но что это вмешательство преследует две законные цели, перечисленные в статьях 8 и 9: общественная «безопасность» или «охрана» и «защита прав и свобод других».