Нужно ли мне меньше экспозиции, если я собираюсь добавить изображения?

Итак, я пытаюсь написать нечто, называемое легким романом, написанное в японском стиле. Это роман, но разнесенный по разным главам, есть изображения в стиле манги, а также полноцветные фрагменты в начале книги, часто детализирующие персонажей.

Мой вопрос: если у меня есть эти изображения, могу ли я опустить детали, которые они иллюстрируют?

Ответы (3)

Нет (обычно)

Этот ответ касается легких романов , которые представляют собой короткие романы, перемежающиеся случайными полностраничными иллюстрациями. Они отличаются от графических романов и манги тем, что в основном состоят из текста.

Будут исключения для отдельных изображений, но в целом иллюстрации в легких романах показывают персонажей как архетипы с хорошо понятным словарем визуальных образов. Это романная версия «мелодрамы», дополнительный медийный элемент, который помогает усилить эмоциональный тон сцены и чувства читателя к персонажу.

Для этого они не могут отвлекать от течения истории. Они предназначены для одновременного поглощения и сильного эмоционального воздействия, поэтому они имеют сходство с афишами фильмов и «ключевыми кадрами» манги. Персонажи обычно находятся в стилизованной среде или на простом фоне, в то время как сам художественный стиль начинает выглядеть упрощенным, как штриховой рисунок.

Скотт МакКлауд называет этот эффект «воспринимаемым искусством» в своей книге « Понимание комиксов» .

введите описание изображения здесь

Иллюстрации в типичных легких романах могут быть размещены на «спектре» лица МакКлауда слева от центра, где изображения становятся более символическими, чем репрезентативными. В книге он объясняет, что по мере того, как лицо становится более абстрактным (мультяшным), персонаж становится более универсальным. Читателю становится легче идентифицировать себя с произведением искусства и проецировать на него эмоции. Они также не мешают мысленному представлению читателя о персонажах.

Вы не должны быть ослеплены, удивлены или отвлечены. Персонажи недостаточно детализированы , поэтому читатель может проецировать на них эмоциональные состояния (а не видеть их изображенными как фотореалистичные конкретные люди). Когда образы становятся слишком репрезентативными или интеллектуальными, они теряют способность передавать эмоции на уровне «удара под дых».

Поскольку изображения нужны для того, чтобы усилить эмоциональное состояние, они, как правило, очень ясно показывают, как оформлена ситуация или как предполагается воспринимать персонажа. Подобно музыке в мелодраме, у этих эмоциональных тонов не так много свободы, чтобы выразить что-то уникальное. Они нанесены широкими фамильярными мазками и в согласии со сценой. Нажатие неправильной «ноты» может показаться скорее раздражающим, чем изобретательным.

Вы можете намеренно сделать исключение и создать «произведение искусства», которое существует одновременно в двух средах, но никогда не будет завершено ни в одной из них. Художественное произведение может рассказать контристорию со встроенными подсказками или обеспечить построение мира и текстуру. Фэнтезийная карта — это, по сути, информационная свалка, и никто не возражает, потому что она обычно упрощена, и они могут исследовать ее, как хотят. Все это своего рода совместное изложение истории, но это не делает письмо автоматически «упрощенным», и иллюстрации в легких романах не для этого.

Мой опыт больше основан на романах с некоторыми иллюстрациями, но не предназначенными для замены текста. Такие, как правило, добавляют удовольствие от чтения, не заменяя описания.

Некоторые люди воспринимают информацию по-разному, поэтому изложение может охватывать менее визуальную аудиторию.

Некоторые из явно избыточных могут быть удалены, но будьте осторожны, так как люди получают информацию и регистрируют ее по-разному.

Один аспект, который следует помнить, заключается в том, что то, что появляется как в тексте, так и в изображении, обычно привлекает внимание читателя. Не хочется, как говорит мокрая цепь, отвлекать от самого рассказа, а надо добавить ему объемности.

Да, возможно)

Если вы когда-нибудь читали «Зеленые яйца и ветчину»… Напомним, описания НЕТ — только диалоги. Там достаточно намеков на иллюстрации, чтобы синхронизировать внимание между картинками и словами. («Хотели бы вы их в доме? Вы хотели бы их с мышью?») Все абсурдные действия и катастрофы истории, плюс напряжение, когда Не-Сэм колеблется, пробуя предложенную еду... Все это рассказывается в картинках.

Любое количество описания МОЖЕТ быть включено в иллюстрации. Являются ли конкретные иллюстрации достаточно четкими (и достаточно ли коррелируют с текстом), чтобы иметь такой вес, — это другой вопрос.