О каких «вещах» говорится в 1 Тимофею 4:15?

О каких « этих вещах » говорится в

1 Timothy 4:15 Размышляйте об этом ; отдайся им полностью; чтобы прибыль твоя была видна всем.

?

Это то же самое слово, которое используется в

Нав 1:8 Эта книга закона не отходит от уст твоих; но размышляй о ней день и ночь, чтобы стараться исполнять все, что в ней написано, ибо тогда ты будешь успешен в пути своем и будешь иметь хороший успех.

Если есть разница какая?

Упоминается ли где-нибудь в Новом Завете тип « медитации » Иисуса Навина?

О каких «вещах» говорится в 1 Тимофею 4:15? - Думаю, можно с уверенностью сказать, что они такие же, как упомянутые ранее в 3:14, 4:6 и 4:11.
Употреблено ли здесь слово «медитировать»? Возможно, вы могли бы пояснить, если вы спрашиваете, говорит ли нам Иисус Навин 1:8 размышлять о том же (книге закона), что и 1 Тимофею 4:15. Поскольку Иисус Навин был написан на иврите, а Тимофей — на греческом койне, слово «медитировать» отличается, хотя значение может быть схожим. Но я ничего не знаю о иврите или греческом койне.

Ответы (1)

Иисусу Навину было велено размышлять день и ночь над написанной книгой закона. Дело было не только в том, чтобы прочитать написанное, но и в том, чтобы произнести его вслух, чтобы оно было у него на устах. С этим связано послушание, чтобы действительно делать то, что говорит Слово Божье, и из этого проистекают благословения. Псалмопевец также много раз говорил о размышлении над словом Божиим. Вот два примера:

Но радость его в законе Господнем; и о законе Своем размышляет день и ночь (Пс. 1:2).

Когда я буду вспоминать о тебе на ложе моем и размышлять о тебе в ночных стражах» (Псалтирь 62:6).

Эта форма медитации требует близкого знакомства со Словом Божьим, которое является Его законом. Это требует постоянного рассмотрения – наполнения нашего разума Божьими мыслями, Божьими словами и Божьими наставлениями днем ​​и ночью. Это приводит к тому, что мы можем вспоминать то, что мы читали о Боге, чтобы мы могли руководствоваться Им. Возможно, это часть того, что Павел имел в виду, когда писал Тимофею, наставляя его размышлять «об этом».

Интересно, что NIV не использует слово «размышлять» в 1 Тимофею 4:15, а говорит: «Будьте усердны в этих вопросах; отдайся им полностью», что предполагает аналогичную степень концентрации внимания. В моем NIV Interlinear греческое слово «meletao» переводится как усердный, означающий заботиться, тщательно обдумывать, уделять болезненное внимание, быть серьезным.

К этому времени, конечно, у Тимофея и всех новозаветных христиан было над чем поразмыслить, помимо Закона, данного Иисусу Навину и израильтянам. У них была литература мудрости, история нации, писания пророков, а также письма Нового Завета и евангелия.

Павел рисует воодушевляющую словесную картину красоты размышления о высших вещах Божьих в Филиппийцам 4:8-9:

Наконец, братья, что истинно, что честно, что справедливо, что чисто, что любезно, что достославно; если есть какая добродетель и есть ли похвала, подумайте об этом. То, чему вы научились, и получили, и слышали, и видели во мне, то и делайте; и Бог мира будет с вами.

Здесь выражение «думать о таких вещах» (KJV) или «думать о таких вещах» (NIV) переведено от греческого слова logizomai, означающего думать, обдумывать. После того, как небесные силы явились пастухам и нашли Марию, Иосифа и Иисуса в Вифлееме, «Мария собрала все это в сокровищницу и размышляла в сердце своем» (Луки 2:20). Возможно, размышление в своем сердце является формой медитации?

Признаюсь, слова «думать» или «размышлять» не предполагают той же глубины и степени внимания или концентрации, что и слово «медитировать». Однако, размышляя обо всех этих вещах в Слове Божьем, о накопленной мудрости из всего Слова Божьего и полностью отдаваясь таким наставлениям, Тимофей наполнил бы свой разум благочестивыми вещами, что привело бы к благословениям.

Я понятия не имею, что такое еврейское слово, означающее «размышлять», и имеет ли греческое слово, переведенное на английский язык как «медитировать», то же самое значение, но, возможно, оно имеет тот же смысл, что и описанный в Иисусе Навине 1:8 и в Псалмах. Я очень надеюсь, что кто-то со знанием иврита и греческого языка сможет внести ясность и понимание. Тем не менее, я извлек пользу из изучения этого слова, и ваш вопрос дал мне много пищи для размышлений (медитации). Спасибо.

PS Простите меня, если я неправильно понял ваш вопрос.

Большое спасибо, @Lesly :-) Мои главные сомнения возникли, когда я услышал проповедь проповедника о том, что «медитация» в Ветхом Завете заменена в Новом Завете «откровением».
Рад, что был чем-то полезен. Признаюсь, ваш вопрос заставил меня задуматься, потому что я не смог найти английское слово «медитировать» в Новом Завете. Тем не менее, христиане должны размышлять о Слове Божьем — обо всем, включая то, что грядет. gotquestions.org/meditate-on-Gods-Word.html