Кто такие «друзья» в 3 Иоанна 1:14?

CSB 3 Иоанна 1:14: Мир вам. Друзья шлют вам привет. Приветствуйте друзей по имени.

mGNT 3 Иоанна 1:14: εἰρήνη σοι ἀσπάζονταί σε οἱ φίλοι ἀσπάζου τοὺς φίλους κατ' ὄνομα

Что он имеет в виду под «друзьями»?

Обычно братьев называют «братьями» или «святыми».

Письмо, кажется, было написано старейшиной парню с большим домом, который принимает у себя местное собрание и странствующих проповедников и прочее:

NIV 3 Иоанна

1Это письмо от Иоанна, старшего.

Я пишу Гаю, моему дорогому другу, которого я искренне люблю.

2 Дорогой друг, я надеюсь, что у тебя все хорошо и что ты так же здоров телом, как и силен духом. 3 Некоторые из странствующих учителейb [«братья»] недавно вернулись и очень обрадовали меня, рассказав о твоей верности и о том, что ты живешь по истине. 4 Для меня не было бы большей радости, чем услышать, что мои дети следуют истине.

Забота о служителях Господа

5 Дорогой друг, ты проявляешь верность Богу , когда заботишься о проходящих мимо странствующих учителях, даже если они незнакомы тебе. 6 Они рассказали здешней церкви о вашей любящей дружбе. Пожалуйста, продолжайте обеспечивать таких учителей так, как угодно Богу. 7Потому что они путешествуют для Господаc и ничего не принимают от людей, которые не веруют.d 8Поэтому мы сами должны поддерживать их, чтобы мы могли быть их партнерами, когда они учат истине.

9 Я написал об этом церкви, но Диотреф, который любит быть лидером, отказывается иметь с нами какое-либо дело. 10Когда я приду, я расскажу о некоторых делах, которые он делает, и о злых обвинениях, которые он выдвигает против нас. Он не только отказывается приветствовать странствующих учителей, но и говорит другим не помогать им. А когда они помогают, он выгоняет их из церкви .

11Дорогой друг, не позволяй этому дурному примеру повлиять на тебя. Следуйте только тому, что хорошо. Помните, что делающие добро доказывают, что они дети Божьи, а делающие зло доказывают, что они не знают Бога.

12 Все высоко отзываются о Димитрии, как и сама истина. Мы сами можем сказать о нем то же самое, и вы знаете, что мы говорим правду.

Заключение

13Еще многое хочу сказать вам, но не хочу писать пером и чернилами. 14Ибо я надеюсь скоро увидеть вас, и тогда мы поговорим лицом к лицу.

[15] fМир вам.

Твои друзья здесь передают тебе привет. Пожалуйста, передайте мои личные приветствия каждому из наших тамошних друзей.

Сноски: a 1 Греческий От старца. б 3 греческие братья; также в стихах 5 и 10. в 7а Греческий Они вышли от имени Имени. г 7б греческий от язычников. д 11 Греческий они не видели Бога. е 15 Некоторые английские переводы объединяют стихи 14 и 15 в стих 14.

Возможно ли, что «друзья» ссылаются на путешествующих проповедников из собрания старейшин как на гостей? Может быть, христианская идиома? Может быть, это говорит:

«Друзья (твои бывшие гости от нас) шлют тебе привет. Приветствуй друзей (путешественников от нас туда как гостей) по имени (κατ' ὄνομα)».

Поддерживает эту идею стих 3:

NIV 3 Иоанна 3 Некоторые из странствующих учителейb [буквально «братья»] недавно вернулись и очень обрадовали меня, рассказав мне о твоей верности и о том, что ты живешь по истине.

Это правильная идея?

См. этот связанный вопрос .

Ответы (2)

Здесь почти игра слов, которой нет в английских переводах. Как указано в вопросе, в большинстве случаев Павел и Петр обращаются к членам местного собрания как к «святым» или «братьям/братьям». Поэтому «друзья» необычны, но не настолько, как может показаться.

Павел и Петр также наставляли членов собрания проявлять привязанность.

  • Рим 6:16 - Приветствуйте друг друга лобзанием святым
  • 1 Кор 16:20 - Приветствуйте друг друга лобзанием святым
  • 2 Кор 13:12 - Приветствуйте друг друга лобзанием святым
  • 1 Фес 5:26 - Приветствуйте весь народ Божий лобзанием святым
  • 1 Петра 5:14 - Приветствуйте друг друга лобзанием любви

Теперь к «почти игре слов». Греческое существительное для поцелуя — «филема», а глагол — «филео». Слово для друга «филос» происходит от того же родственного корня. Таким образом, по-гречески друг — это тот, кого ты целуешь.

Таким образом, в последнем стихе 3 Иоанна кажется, что Иоанн использует слова «друзья» и все другие обозначения почти как синонимы.

Я ответил на этот вопрос на Quora, здесь .

Краткий ответ таков: «друг» — это тот, кто посвящен в тайны Царства Божьего. Первоначально это относилось к ученикам в Евангелии от Иоанна 15:15, но я полагаю, что 3 Иоанна использует его в более широком контексте.

[Ин. 15:13-17 NLT] (13) Нет большей любви, чем положить душу свою за друзей своих. (14) Вы мои друзья, если делаете то, что я приказываю. (15) Я больше не называю вас рабами, потому что господин не доверяет своим рабам. Теперь вы мои друзья, так как я рассказал вам все, что сказал мне Отец. (16) Ты не выбирал меня. Я выбрал тебя. Я поставил вас идти и приносить непреходящий плод, чтобы Отец дал вам все, о чем вы попросите, используя мое имя. (17) Вот моя заповедь: Любите друг друга.

Здесь есть и другие примеры «друзей», состоящих в интимных отношениях:

[Jas 2:21-24 NLT] (21) Разве вы не помните, что наш предок Авраам оказался прав перед Богом своими действиями, когда он принес своего сына Исаака на жертвенник? (22) Видите ли, его вера и его действия работали вместе. Его действия сделали его веру полной. (23) И так случилось, как сказано в Писании: «Авраам поверил Богу, и Бог почел его праведным за его веру». Его даже называли другом Бога. (24) Итак, вы видите, что наша правота перед Богом проявляется в том, что мы делаем, а не только в вере.

[2Ch 20:7 NLT] (7) Боже наш, разве Ты не изгнал тех, кто жил в этой земле, когда пришел твой народ Израиль? И не отдал ли ты эту землю навеки потомкам твоего друга Авраама?

[Иак. 4:4 NLT] (4) Прелюбодеи! Разве ты не понимаешь, что дружба с миром делает тебя врагом Богу? Я повторяю еще раз: если вы хотите быть другом мира, вы делаете себя врагом Бога.

Иоанна 15:15 определенно повторяет это:

[Быт. 18:17-19 KJV] (17) И сказал Господь: утаю ли Я от Авраама то, что делаю; (18) Видя, что от Авраама непременно произойдет народ великий и сильный, и благословятся в нем все народы земли? (19) Ибо я знаю его, что он заповедует детям своим и дому своему после себя , и они будут ходить путем Господним, чтобы вершить суд и суд; да исполнит Господь над Авраамом то, что сказал о нем.