Кто написал молитву в Сидуре:
:אוֹר חָדָשׁ עַל צִיּוֹן תָּאִיר וְנִזְכֶּה כֻלָּנוּ מְהֵרָה לְאוֹר. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, יוֹצֵר הַמְּאוֹרוֹת
Да прольешь Ты новый свет на Сион, и пусть все мы скоро удостоимся его сияния. Благословен Ты, Боже, создатель светил.
Я видел, как его приписывают Шазалю, но есть ли у кого-нибудь конкретная ссылка?
Я спрашиваю, потому что эти две строки имеют историю споров:
Первоначально понималось как относящееся к солнечному свету, который обновляется каждый день и будет усиливаться в мессианскую эру.
Саадия Гаон [Египет 10-го века] запретил его, потому что этот раздел сидура посвящен сотворению, а не освобождению. Сефарды следуют за ним и читают только благословение (йоцер амеорот), а не первую строку (ор хадаш).
Шерира Гаон [Вавилония 10-го века] восстановила его. Ашкенази следуют за ним.
Раши [Франция 11-го века] посоветовал не произносить эту строку, потому что она относится к свету, который будет сиять в будущем, в то время как тема благословения - это свет в настоящем.
Раавен [Германия 12-го века], Рош [Германия 13-го века] и Яавец [Испания 15-го века] примирили два мнения: свет — это изначальный свет творения, который был сохранен для наслаждения праведниками в мессианскую эпоху. .
В этой статье (на иврите) Шмуэля Вайнгартена утверждается, что спорная строка была впервые добавлена во времена Р. Натронай б. Неемия Гаон (719-730).
В это время жил лжемессия по имени Сария или Сарини. Его имя связано с персидским словом, обозначающим свет, поэтому его последователи добавили эту строчку, называя его «новым светом».
Со временем сомнительный источник строки был забыт, и массы приняли ее до тех пор, пока двести лет спустя рабби Саадия Гаон не оспорил ее чтение по техническим, галахическим причинам, как отмечено в вопросе.
Яаков Дин
Эзра
Эзра