Отсутствие слова «пост» в Марка 9:29.

Я хотел бы знать, почему некоторые версии считают уместным опустить слово «пост» в Марка 9:29. Это потому, что это не соответствовало правильному переводу/значению этого стиха?

Например. Марка 9:29 НСТ

Только молитва может изгнать этот вид, — ответил Иисус. «ничего другого нельзя».

еще Марка 9:29 KJV

И сказал им: сей род ничем не может возникнуть, как только молитвою и постом.

Почему это упущение?

Если мы судим о вопросе по ответам на него, то этот отличный. Уже три отличных ответа, которые не согласны, но увлекательны и информативны, и все они получили мое одобрение.
@JackDouglas Я буквально собирался прокомментировать это. Это привлекло три отличных ответа.
1 Сэм 21:4. Если просьба о хлебе к авторитетному лицу означает «молитву», не должна ли тогда ритуальная чистота означать «пост»?

Ответы (7)

Это текстовая проблема. То есть в одних рукописях есть слова и пост , а в других нет. NA28 включает текст, аналогичный цитируемому вами GNT:

. . . τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ μὴ ἐν προσευχῇ ( NA28 )
. . . этот вид не может быть изгнан ничем, кроме молитвы ( ESV )

Аппарат отмечает вариант, о котором вы спрашиваете (добавление и голодание (και νηστεια)), со следующими свидетельствами рукописи:

P 45vid2 ACDKLNW Γ Δ Θ Ψ ƒ 1,13 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. ℓ 2211 𝔐 лат sy h co (sy s.p bo ms )

Свидетели, подтверждающие текст, приведенный в NA28:

ℵ Б 0274 к

Несмотря на большое количество свидетелей в свою пользу, NA28 отклонила этот вариант, и с этим решением, похоже, согласны большинство современных комментаторов. Считается, что нарастание и пост отражают более поздний церковный акцент на посте. Цитируя текстовый комментарий Мецгера: 1

В свете возрастающего акцента в ранней церкви на необходимости поста, понятно, что καὶ νηστείᾳ — это толкование, которое проникло в большинство свидетельств. Среди свидетелей, сопротивлявшихся такому наращиванию, есть важные представители александрийского и западного типов текста.

Несмотря на то, что во многих рукописях есть эти слова, в самых ранних и лучших их нет. 2 Поскольку добавление (но не опущение) легко объяснить преобладающим акцентом на посте в ранней церкви, вполне вероятно, что оно не было частью первоначального текста.


Примечания

1. Текстовый комментарий к греческому Новому Завету. , Второе издание. 1994 Deutsche Bibelgesellschaft, Штутгарт.
2. Интересно, что некоторые византийские рукописи Деяний 10:30 и 1 Кор. 7:5 содержат подобные дополнения.

Кто-нибудь знает, где я могу дать ссылку на введение в аппарат NA28 онлайн с ключом к аббревиатурам рукописи?
хотя это не совсем то, что вы ищете, вы можете найти это полезным . И для тех из нас, у кого есть доступ к академическим библиотекам, это настоятельно рекомендуется. +1
+1 Хорошее исследование «почему», даже если я не согласен с выводом о пропуске.

Текстовый аргумент правдоподобного большинства

Ответ Сьюзен правильно дал прямой ответ на ваш вопрос, когда она заявляет:

Это текстовая проблема. То есть в одних рукописях есть слова и пост, а в других нет.

Это простой факт. Какой рукописной традиции следует конкретный перевод, о котором идет речь, определяет пропуск или нет.

Она также дала хорошую и точную презентацию текстовой традиции меньшинства. Это дает здесь возможность показать, как предпосылки имеют тенденцию управлять принятием текстуальных решений, и в то же время представить аргумент в пользу включения формулировки.

Одна из предпосылок, на которую следует обращать внимание в любом текстовом обсуждении, — это часто цитируемое утверждение «самых ранних и лучших» свидетелей. Вопрос здесь в слове «лучший». Таково субъективное утверждение, основанное на предположении, какие рукописи являются «лучшими». Те, кто отдает предпочтение более ранним рукописям, по сравнению с теми, кто предпочитает рукописи большинства, могут и часто различаются в отношении того, какие рукописи являются «лучшими», на основе ряда других факторов, лежащих в основе их решений (их критических критериев текста). Так что не думайте, что «лучший» на самом деле «лучший».

Как было отмечено, в подавляющем большинстве текстуальных свидетелей содержится формулировка. NA28 перечисляет только 4 текста, опуская его, при этом давая большое количество подтверждающих прочтение. Давайте еще раз процитируем группы свидетелей, после чего продолжим обсуждение:

Свидетель из числа суперменьшинства должен пропустить

א* B 0274 k

Эти четыре свидетеля датируются периодом с 4 по 5 век, поэтому они являются ранними свидетелями. Однако, несмотря на заявление Мецгера в комментарии о том, что...

Среди свидетелей, сопротивлявшихся такому наращиванию, есть важные представители александрийского и западного типов текста.

... три приведенных греческих свидетеля ( א * , B , 0274 ) относятся к типу александрийского текста. Только один латинский перевод ( k ) считается формой западного шрифта.

Эклектичный свидетель сверхбольшинства для включения

P 45vid2 ACDKLNW Γ Δ Θ Ψ ƒ 1,13 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. ℓ 2211 𝔐 лат sy h co (sy s.p bo ms )

Эти 32 перечисленных свидетеля скрывают внутри себя еще сотни (возможно, тысячи) свидетелей, поскольку ƒ 1,13 относится к двум группам свидетелей (считающихся связанными), 𝔐 — это единственный символ, используемый для обозначения текста большинства (это категория, в которой существует большая часть из более чем 5000 сохранившихся рукописей ), и различные свидетели перевода (перечисленные последними в группе после 𝔐) также скрывают несколько свидетелей в пределах отдельных символов.

Самым старым потенциальным греческим свидетелем является P 45vid , так как это 3 век; но его чтение является только «кажущимся» согласно NA28, потому что фактическая часть документа папируса в этот момент отсутствует (пятая строка вверху справа внизу на изображении 6) . Однако латинские свидетельства, упомянутые latздесь, относятся ко 2–5 векам, согласно NA28, что свидетельствует о том, что чтение столь же древнее, если не более древнее, чем опущенные рукописи. Так что есть ранние свидетельства в версиях.

Относительно аргумента против поста в ранней церкви

Я не уверен, является ли это выводом Сьюзен или текстолога (или того и другого), но эта цитата из ее ответа...

Поскольку добавление (но не упущение) легко объяснить преобладающим акцентом на посте в ранней церкви, можно с достаточной уверенностью заключить, что оно не было частью исходного текста.

... лучше всего иллюстрирует предпосылки, лежащие в основе решений. Это разумное объяснение формулировки в качестве дополнения , если оно действительно было дополнением . Что исключается из рассмотрения, так это объяснение , если оно действительно было упущением . Ранняя ошибка упущения могла произойти (по любому количеству причин) 1 , и она просто попала в несколько копий, которые распространили ошибку. Тот факт, что ранняя церковь подчеркивала важность поста, тогда либо не имеет значения, либо фактически подтверждает, почему это прочтение сохранилось в большинстве копий. 2

Дело здесь, однако, в том, что акцент ранней церкви на посте используется в качестве основания для предположения о добавлении на этом основании, хотя вполне вероятно, что его сохранение в тексте было из-за этого, а первоначальное упущение было простая ошибка копирования.

Заключение

Не зная самой текстовой истории манускриптов, все это опирается на предполагаемые наилучшие критерии для оценки свидетельств , которые затем приводят к позиции меньшинства или большинства в тексте.

Я лично считаю, что это серьезные недостатки в предпосылках и критериях, используемых для поддержки чтений не большинства, и поэтому в большинстве случаев придерживаюсь чтений большинства. Но это только я — каждый человек должен оценить, что имеет для него смысл в отношении критических определений текста, а затем прийти к собственным выводам о том, какие рукописи, вероятно, являются «лучшими» рукописями, которых следует придерживаться, и, следовательно, лучшим текстовым чтением.

Доказательства здесь, в Марка 9:29, конечно, скудны для подтверждения упущения, а объяснение неудовлетворительно, на мой взгляд, и поэтому я не вижу причин отказываться от прочтения большинства текстов.


ПРИМЕЧАНИЯ

1 Ответ Давида поставил под сомнение мои «причины» упущения, поэтому они были добавлены сюда. Существуют как преднамеренные, так и непреднамеренные причины для вариантов: см. Брюс М. Мецгер и Барт Д. Эрман, Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление , 4-е изд. (Нью-Йорк: издательство Оксфордского университета, 2005 г.), 250–271. Последующее частично основано на этом.

Важно помнить одну вещь: ученые по обе стороны аргумента обычно признают, что большинство вариантов возникло в течение первых трех столетий передачи (т. е. очень рано), до большинства наших фактических свидетелей рукописи , что означает любое свидетельство . (даже некоторые из самых ранних) могут отличаться от исходного текста. Основная причина этого раннего варианта заключается в том, что также признано, что в этот период времени копированием занимались не профессиональные писцы , а ваш «средний Джо», грамотный христианин. Это не означает, что тексты оцениваются по-разному (люди допускают одни и те же типы ошибок, будь то профессиональный переписчик или нет) или что тексты обязательно подвержены ошибкам (текстуальнаяпостоянство свидетелей показывает это), но это действительно означает, что в тот период возникало больше ошибок, потому что практика непрофессионала, ну... менее профессиональна (т. е. двойные проверки, действующие стандарты, помогающие уменьшить количество ошибок и т. , а затем более поздние тексты чаще изменяются из-за попыток оценить и включить различные версии из этого раннего периода «большего» разнообразия.

Теперь, если предположить, что кто-то исключает рассмотрение преднамеренного упущения, что, вероятно, менее вероятно (хотя и не невозможно), учитывая признанный акцент на посте в ранние эпохи, у нас все еще остается ряд возможных непреднамеренных причин для упущения. Есть четыре категории непреднамеренного упущения, данные Мецгером и Эрманом, из которых можно представить любое количество возможных причин , по которым может произойти непреднамеренное упущение (некоторые из них, которые я могу придумать, приведены ниже); и учитывая, что любая из этих причин должна была произойти только один раз , а затем быть скопированак некоторым другим рукописям. Это очень важно понять, поскольку один такой случай любого из следующего становится очень вероятным, и, таким образом, очень правдоподобно, что могло произойти упущение (по крайней мере, в равной степени, если не больше, чем добавление).

  • Визуальные проблемы : все, что физически могло бы скрыть более длинное чтение или от чего страдал сам писец. Поскольку это вряд ли было вызвано фактическими визуальными проблемами переписчика, лучшим объяснением в этой категории будет поврежденный документ (дырка, надрыв, пятно и т. д.), а ранее неподготовленные переписчики не были достаточно знакомы с документом. текст, чтобы знать, что «добавить», и поэтому просто скопировал то, что было различимо (и, не будучи обученным, возможно, не заметил проблему с Vorlage).

  • Слуховые проблемы : поскольку копий было мало, особенно на ранних стадиях передачи (в конце концов, изначально существовал только один оригинал — большего дефицита быть не может), «копии» иногда делал один человек, читавший, а другой ( или многие другие, чтобы сделать несколько копий) писали то, что слышали. Если бы могло произойти какое-либо отвлечение, в котором пишущий не услышал «и пост», то оно было бы опущено в конце текста.

  • Психические проблемы : поскольку копий текстов было мало, а некоторые люди были неграмотны, тексты часто читались на собрании, и люди запоминали Писание. «Копии» текстов могут быть вовсе не копиями, а записями из писцовой памяти, которая, очевидно, может иметь некоторые точки отказа, хотя сохранение памяти тогда, вероятно, было намного лучше, чем сейчас (поскольку лишь немногие люди склонны запоминать целые главы и книги). больше).

  • Проблемы с суждением : если в Vorlage была добавлена ​​формулировка на полях, потому что при копировании она была распознана слишком поздно, что она была пропущена (в эту эпоху времени нельзя легко «стереть» или «удалить»), то следующая копия принять решение о том, следует ли полагать, что текст должен быть включен, на основании примечания на полях. Если он решит (по каким-либо причинам) опустить чтение на полях и даже не отметить его, думая, что оно ложно, то следующая копия движется дальше без каких-либо обозначений возможного добавления. (Лично я считаю, что в данном случае это наименее вероятная из четырех широких категорий причин, по которым произошло это конкретное возможное упущение.)

Можно предположить и другие причины, подходящие под эти категории, но, подытоживая, можно сказать, что существует ряд возможных и правдоподобных причин первоначального упущения , так что да, как заметил Дэвид Джеку Дугласу, довольно «аксиоматично» считать предположить, что «любое упущение уже правдоподобно», учитывая положение дел с текстовой передачей в первые века. Но у этих непреднамеренных проблем не будет никакой «истории», с которой можно было бы связать (как это делает теория «сложения»), кроме простого опыта того факта, что такие ошибки могут, имеют и действительно происходят в таких условиях.

Кроме того, хотя я не сомневаюсь, что можно сослаться на «авторитетов», что «при копировании литературные тексты имеют тенденцию увеличиваться при передаче, а не уменьшаться», эти авторитеты в значительной степени основывают свое понимание либо на (1) включении в текст примечаний на полях, либо ( 2) дополнение на основе другого текстового свидетеля с более длинным чтением. Но любой из них вызывает вопрос о том, почему примечание на полях было с самого начала (поскольку оно могло быть исправлением того, что должно было быть включено), или было ли правильным более длинное прочтение или нет. Некоторые примечания, которые кажутся вводными, по крайней мере, имеют то достоинство, что, возможно, являются пояснительными пояснениями на полях, которых не было в оригинале, но здесь этого не будет в случае с этим текстом (поскольку «пост» не объясняет «молитву»).

Поэтому, хотя я согласен с Давидом в том, что «какой сценарий может лучше всего объяснить прочтения, присутствующие в рукописной традиции», это то, как принимаются решения, это слово «лучший» все еще субъективно. Как я утверждаю в основном ответе, то, что является «лучшим» для одной группы, не является «лучшим» для другой, потому что они оценивают доказательства на основе разных основных критериев. Для меня, вопреки Давиду (и его цитате из Э. П. Гулда), существует несколько правдоподобных способов «объяснить, как возникло короткое чтение». Это, в сочетании с моими причинами, по которым я для начала придерживаюсь чтения большинства, более чем достаточно, чтобы считать чтение включения «лучшим» чтением.

2 Комментарий kmote, указывающий на дополнительное свидетельство ответа Давида о различиях в отношении поста в других отрывках (Мф 17:21, 1 Кор 7:5; к которому также можно добавить Деяния 10:30), подчеркивает более широкую дискуссию, чем просто стих, о котором идет речь здесь. Более широкое обсуждение, безусловно, может (и, вероятно, должно) повлиять на решения, принимаемые в отношении этого текста в Мк 9:29.

Однако сначала необходимо сделать поправку на конструктивную критику kmote. Он заявляет (выделение добавлено):

Правдоподобие того, что это утверждение было случайно опущено в обоих отрывках [имеется в виду Мк 9:29 и Мф 17:21] одними и теми же переписчиками , кажется мне крайне маловероятной.

Это не было бы позицией ни меня, ни, вероятно, любого другого, кто придерживается позиции большинства текста. Отрывки взяты из двух отдельных книг Священного Писания, и вариации (случайные или нет) , скорее всего, впервые появились независимо друг от друга в двух отдельных документах двумя отдельными переписчиками, которые в более позднем составленном издании (например, א) были объединены.

Таким образом, любой из сохранившихся документов вряд ли возник там, где возник вариант, и в таком случае переписчик существующего документа, вероятно, сделал это намеренно .напишите два отрывка, как он. Это может быть (1) из-за того, что они взяты из двух независимых источников Vorlagen, или (2) более поздней копии ранее скомпилированного документа, в котором эти источники были объединены, или (3) наличия различных документов Vorlage, некоторые из которых, возможно, пропускают , а некоторые нет, и решили пропустить это упущение или (4) фактически преднамеренно ввели изменение. Если цифры (1) и (2), писец сделал свою работу хорошо, то, было ли то, что он копировал, было точным или нет, было не в его руках (у него не было другого источника [ов]); если (3), у него была тяжелая работа переписчика в определении того, какое прочтение было правильным, и как сообщить об отклонении (если вообще было), но он все же не был конкретно виновен в преднамеренном изменении ; если (4), то какая-то повестка дня была неправильной.

Короче, я согласен, что два (или более) подобных "случайности", возникающие в одном документе относительно одного и того же "предмета", были бы крайне неправдоподобны , но такие ранние варианты (случайные или нет) почти наверняка не возникали в одном составленном документе Писания для начала, но на этапе самостоятельных документов.

Однако, что касается согласованности свидетельств, указывающих на преднамеренное добавление или опущение слова «пост», то эти свидетельства действительно указывают на то, что по крайней мере некоторые из вариаций в четырех текстах в какой-то момент были преднамеренно вызваны (и, возможно, все они были преднамеренными). Поскольку во всех отрывках есть упоминания о посте в тексте большинства, может ли защитник текста большинства дать правдоподобный ответ?

Краткий ответ - да." Длинный ответ, вероятно, должен был бы аргументировать по крайней мере более позднее преднамеренное упущение (которое все еще могло быть основано на первоначальном случайном упущении) из-за последовательности упущений. Я не знаю и не собираюсь в настоящее время тратить время на расследование, опубликовано ли мнение большинства по этому поводу (а тем более исследовать качество аргумента). Возможно, это открытие для будущей кандидатской диссертации.

Тем не менее, я могу воспользоваться несколькими моментами и представить, в каком направлении я буду продолжать исследования, чтобы начать искать ответ. (Причины, по которым я придерживаюсь, по сути, взгляда большинства на текст в целом, гораздо шире и сильнее, чем любая отдельная текстовая проблема, поэтому я склонен предполагать, что есть правдоподобный ответ на отклонение от текста большинства в каждой проблеме, пока не будет доказано обратное. )

Факты

  1. Греческий манускрипт, в котором отсутствует формулировка, в основном относится к александрийскому текстовому типу, а также к некоторым западным.
  2. Свидетели версии рукописи в основном коптские (египетские) с небольшим количеством латыни (в основном 1 Кор.). Только упущение Матфея представлено в сирийском языке, и то только в древнейших сирийских текстах, найденных в Египте и на Синае.
  3. За возможным исключением отрывка из Марка 9:29 (с его незначительными и единственными свидетельствами эпохи ранних рукописей), другие упущения, вероятно, произошли достаточно рано, чтобы занять большее место среди копий.
  4. Научное сообщество выявило ранний упор на пост в церкви и тенденцию упоминать «молитву и пост» вместе в комментариях.

    Самые ранние намеки в постновозаветных писаниях указывают на возврат к внешней, законнической, ритуальной практике поста. ... Почти все отцы церкви поощряли практику поста. (Кертис С. Митчелл, «Практика поста в Новом Завете», Bibliotheca Sacra 147, n.588 [октябрь 1990 г.], 467.)

  5. Однако есть также свидетельства того, что пост (особенно в ритуальном смысле) был оспариваемой практикой в ​​ранней церкви. Митчелл отмечает это (там же). Амвросий Медиоланский (4 в.) отметил разногласия против поста со стороны двух монахов, Сарматиона и Варбатиана, которых он приписывал их следованию эпикурейским обычаям ( Послание lxiii , особенно абзацы 7-9, 15-17). Возможно, они были последователями Иовиниана (4 век), другого, кто выступал против ритуального поста, против которого широко выступал Иероним (4 век) в Книге II против Иовиниана . Но споры против ритуального поста были еще раньше, ибо против него выступал и Ориген Александрийский (III в.). Вероника Гримм отмечает вОт пира к посту: эволюция греха (Routledge, 2002) некоторые моменты:

    Ориген ясно понимал, что и египетские жрецы, и пифагорейцы воздерживались от мяса животных по религиозным и мистическим причинам. В противоположность им он заявляет... строгое следование учению Павла о том, что для христиан еда или пост не имеют религиозного значения. ... не касается Бога ... Воздержание от мяса было одним из обычаев, в которых еретиков часто обвиняли их недоброжелатели, которые любили называть это «притворной умеренностью». Сам Ориген всеми силами боролся с идеями Маркиона, Сатурнина и других гностиков. Было бы неудивительно, если бы он с осторожностью относился к пропаганде их пищевых привычек. ( 134-135 )

    Позже Гримм заявляет,

    Во всех рассуждениях Оригена о христианской практике питания пост не упоминается. (137)

    И Ориген, и его учитель (или, по крайней мере, влиятельный человек) Климент Александрийский (конец II в.)

    дистанцироваться от гностиков и других «еретиков» (там же, 139)

    и другие

    осудил также их аскетические практики как притворное благочестие и притворное воздержание (там же, 139-140).

    Оба мужчины, как правило, имели

    истолковывал пост аллегорически, как воздержание от любостяжания и непотребства (там же, 140).

Предлагаемый тезис

Таким образом, учитывая приведенные выше факты, следующий тезис может быть предложенным тезисом для исследования примирения систематического и преднамеренного исключения ссылок на пост в некоторых ранних рукописях. Ссылки на приведенные выше «Факты» даны в скобках.

Early (#3) Alexandrian manuscripts (#1) may have had references to "fasting" removed in an 
effort to counter growing Gnostic, pagan, and Judaic influences (#5) trying to ritualize 
the practice in the church, which ritual became evident in the later church (#4 and 5).  
Such removal then influenced translations done in Egypt from those Vorlagen (#2) as well as
the later line of Alexandrian texts extant today, while not influencing the early Byzantine
texts of Asia minor.

Даже на основании скудных исследованных доказательств этот тезис кажется мне правдоподобным . Если бы сам тезис (или некоторая его вариация) на самом деле мог бы быть показан с помощью более обширных исследований, чтобы выйти за рамки просто кажущейся правдоподобности, тогда можно было бы привести веский контраргумент против противоположного взгляда на текст, добавив ссылки на пост. в поддержку чтения большинства текстов.

ПРИМЕЧАНИЕ. Не думайте, что я имею в виду Климента или Оригена, ответственных за упущения в тексте, а скорее то, что они представляют христиан в Александрии Египетской, борющихся против ритуальных практик поста, и даже защищающих мало, если таковые имеются, пункты необходимости для пост. Если это преобладающее отношение тех в Египте (возможно, даже раньше, чем эти люди), которые контролировали копии текстов в этой области, то это дает правдоподобное основание для удаления ссылок, чтобы избежать ритуализации и любой необходимости поститься (которая необходимость Марка 9:29, кажется, учит в этом случае).

PS Для дальнейшего расширенного обсуждения критических вопросов текста между мной и Дэвидом относительно моего ответа см. Начало здесь, в Библиотеке .

Пришло время у нас здесь была тропа комментариев! :) Спасибо за мысль, изложенную в этом посте: оценил! Просто постскриптум: " The major reason for this early variation is because ... in this period ... the copying was ... being done by ... your "average Joe" literate Christian." Нужно четко понимать, что это значит, и это не обязательно означает "склонность к ошибкам". Кроме того, тексты, созданные непрофессионалами, не работают по другому набору «правил» / ошибок переписчика, чем профессионалы. И об этом тоже нужно знать: см., например, Уртадо , а также его книгу .
@David сделал важный вывод в своем ответе, который должен быть более важным в этом обсуждении. В то время как случайное упущение вполне может быть правдоподобным в отдельности, такая теория кажется гораздо менее правдоподобной (ИМХО), если рассматривать ее в свете параллельного отрывка в Матфея 17:21, в котором ТАКЖЕ опускается пост (действительно, весь стих) в тех же свидетелях. . [Примечание: у меня нет перед собой моего аппарата, поэтому я основываю это утверждение на сайте greeknewtestament.net/mt17-21.] Правдоподобие того, что это утверждение было случайно опущено в обоих отрывках одними и теми же переписчиками, кажется крайне маловероятным. мне.
@ Давид, я добавил к своей формулировке о «среднем Джо». Я действительно считаю, что из-за этого в то время было больше ошибок, и это, кажется, основная причина того, почему большинство вариантов считалось возникшим в то время. Однако одни и те же типы ошибок происходили независимо от того, были ли они профессионалами или нет.
@kmote Спасибо за конструктивную критику. Я обновил свой ответ, чтобы предложить тезис о систематическом пропуске формулировок, поскольку я согласен с тем, что тематические связи с другими отрывками, как правило, не случайны.
"внешняя, законническая, ритуальная практика поста" Классическая "беспристрастная" ученость, а? Не говорите апостолу Павлу, что наказывать и подчинять его — бессмысленное внешнее занятие. «Когда вы поститесь .. [не позволяйте никому знать об этом]».
@SolaGratia Если пост является «внешним» (т. Е. Показанным другим), то он не следует шаблону «не позволяйте никому знать»; если «законнический», то по неправильным причинам (получение благосклонности); если «ритуалистический», то он имеет тенденцию (хотя и не обязательно) становиться бездумным (выполняется просто по привычке, без учета цели). Но смысл цитаты Митчелла в контексте моего ответа состоит в том, чтобы просто установить, что такая модель поста возникла в церкви после Нового Завета и что были силы против такой модели поста.
Однако пост, который делается, чтобы показать другим, не является постом Нового Завета. Это осужденная форма поста. В этом-то и дело.
@SolaGratia Именно в этом и суть. С этим мы (и Митчелл, я думаю) согласны. Митчелл говорит, что это тип поста, возникший в церкви после Нового Завета, и некоторые боролись против него (как отмечается в моем ответе).

Еще одно дополнение к прекрасному ответу Сьюзен и альтернативной версии ScottS .

Все рукописи не одинаковы, поэтому работа текстового критика заключается не только в том, чтобы считать носы.

У нас есть два возможных сценария

  1. исходное более короткое прочтение, которое впоследствии было расширено при передаче за счет добавления «+ и пост» после «молитвы»;
  2. исходное более длинное чтение «молитва и пост», которое впоследствии было сокращено при передаче за счет потери / пропуска слова «и пост».

Сьюзен хорошо изложила аргументы в пользу того, что (1) является более правдоподобной ситуацией. К ее рассказу о рукописном свидетельстве с его пояснением можно было бы дополнительно отметить:

  • параллельный отрывок в Евангелии от Матфея 17 имеет аналогичное расширение: есть ли в вашей Библии Евангелие от Матфея 17:21 ?
  • аналогичное добавление «поста» в 1 Коринфянам 7: 5 , где в «оригинальном» тексте упоминается только «молитва»;
  • есть механизм учета расширения (тенденция в традиции сближения «молитвы и поста»).

С другой стороны , в поддержку (2) ScottS утверждает , что:

Возможно, произошла ранняя ошибка упущения (по любому количеству причин)...

Но то, что он не может нам дать, и чего требует текстолог, это именно это: любая «причина» или правдоподобное объяснение , объясняющее упущение . Насколько мне известно, нет ни одного. Ни одна из «механических» ошибок переписчиков не может объяснить это, и есть также соображение EP Gould в его комментарии ICC: 1

Это [фраза καὶ νηστείᾳ «и пост»] является одной из вещей, которые нельзя было бы упустить , если бы они были найдены в оригинале.

Тип рассуждений, которые я попытался здесь продемонстрировать, демонстрирует одну из основных процедур текстовой критики : какой сценарий может лучше всего объяснить прочтения, присутствующие в рукописной традиции? Чтение (1), первоначальное краткое чтение, может объяснить прочтения в наших древних рукописях; но (2) исходное длинное прочтение, насколько мне известно, не имеет правдоподобного способа объяснения того, как возникло короткое прочтение.

Таким образом, краткий оригинал (1) предпочтительнее.


Запись

  1. Э. П. Гулд, Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от св. Марка (T&T Clark, 1896), с. 171 (выделено мной). У КЭБ Крэнфилда довольно подробное обсуждение этого вопроса, как правило, вдумчивое: Евангелие от Святого Марка: введение и комментарий (CGTC; Кембридж, 1959), стр. 304-305.
Полезные дополнения (+1), но я не уверен, что полностью следую вашей логике. Википедия говорит: « Большинство опечаток связаны с простым дублированием, пропуском , транспозицией или заменой небольшого количества символов ». И я склонен думать, что у любого упущения есть правдоподобное объяснение — например, переписчик просто отвлекся в неподходящий момент. Разве бремя правдоподобия не тяжелее дополнений? Следовательно, дублирование, транспозиция в списке Википедии — оба возможных механизма.
@JackDouglas Это «классы» ошибок: они не являются объяснениями ошибок. Моя «логика» проста: нужна причина ; утверждения, что « х МОЖЕТ быть так», недостаточно. (Говоря педантично, это, конечно, не «опечатки», а ошибки переписчика.) Чихание писца и продолжение не в том месте, конечно , возможно , но вряд ли является «аргументом», если доступны другие объяснения. «Дублирование, транспозиция» здесь не играют роли, поэтому неправдоподобные механизмы (хотя в сирийском языке есть свидетельства транспозиции, но это явно не «первично» для нашего случая).
Да, это классы, но я ссылаюсь на список лишь потому, что дублирование и транспозиция являются типами «добавления» с неявным объяснением, тогда как нет необходимости подразделять «упущение» на типы, потому что любое упущение уже правдоподобно (и такой вид, который приводит к стиху, который все еще имеет смысл, с наибольшей вероятностью выживет при последующем копировании).
@JackDouglas Ps Isn't the burden of plausibility much heavier on additions?На самом деле при копировании литературные тексты имеют тенденцию увеличиваться при передаче, а не уменьшаться. Честное слово, шеф. ;) Если вам нужны главы и стихи, я постараюсь найти для вас "авторитет"!
@JackDouglas ...any omission is already plausible...- нет, это не так! Не уверен, почему это кажется вам аксиомой. «Молитва и пост» — это в значительной степени стандартная фраза (подробности см. в комментарии Крэнфилда) — простое «опущение» слов and fasting« неправдоподобно »! Тот факт, что «упущение» как класс имеет место, не делает любое данное предположение об упущении «правдоподобным».
Я (конечно) склонен согласиться с @JackDouglas здесь, но я добавил дополнительные мысли по этому поводу в свой ответ.
«одна из вещей, которые не оставляют шансов на упущение» Я понимаю, что это означает «никаких шансов на преднамеренное упущение; это правильно?
Извините за придирчивое редактирование, я знаю, что вы изначально ссылались на другие сообщения, но я также добавил их в контексте: P (это отличный ответ, +1)
Если я правильно вас понимаю, вы говорите, что (например) «Чихание писца и возобновление работы не в том месте, конечно, возможно», но это возможно , но неправдоподобно , верно? Если это так, я думаю, это суждение, которое мы все должны сделать для себя :)
@FrankLuke re: " no chance of omission" - я думаю, что это слова Гулда из его комментария ICC, да? И (да) я бы подумал, что он имеет в виду «преднамеренное упущение» — но я не думаю, что случайное упущение могло бы быть для него более привлекательным!
@JackDouglas re: " while possible, it is not plausible," - да, это то, что я предлагаю. Но более того, на самом деле: это суждение, как вы предполагаете. Но суждение выносится (здесь) между случайным, иначе необъяснимым несчастным случаем (поэтому в этом смысле «возможным») и OTOH, а также совокупностью свидетельств и доказуемой тенденцией, которая объясняет наличие доступных свидетельств . ИМО, немного странно предпочитать «случайность» (почему!?), когда под рукой есть хорошее «объяснение». Если бы мы обсуждали небиблейские манускрипты, были бы вообще вопросы?
Я не уверен, что предпочитаю (и мне нравилось учиться на всех трех ответах здесь), но лично у меня случаются несчастные случаи в категории «правдоподобных», а не только «возможных». Это большой объем текста, и хорошо известно, что имели место другие случайные ошибки переписчика (например, замена символов) - пропуск нескольких слов, вероятно, менее распространен, но не неправдоподобен за мои деньги.
@ Давид, ни преднамеренное, ни случайное не привлекательно в сфере текстовой критики, но мы должны иметь дело со всеми возможностями, а не только с тем, какая из них нам больше нравится. Лично я уже не уверен, что предпочесть. Большая часть моей работы связана с ВЗ, поэтому мне никогда не приходилось проверять историю этого стиха.

Марка 9:29 на основе текста большинства:
Он сказал им: «Этот род не может выйти ничем, кроме молитвы и поста». (НКЮВ)

Марка 9:29 на основе «критического» текста:
И сказал им: «Этот род не может быть изгнан ничем, кроме молитвы». (ESV)

«Пост» вызывает споры. Тем не менее, есть неоспоримые факты, которые могут быть использованы для демонстрации того, что «пост», скорее всего, присутствовал в исходном тексте:

  • Ученики попытались первыми и не смогли изгнать духа.

  • Иисус последовал за неудачной попыткой учеников и смог изгнать дух.

  • Молитва была обязательным условием.

После того, как ученики потерпели неудачу, Иисус преуспел. Он сделал это сразу же после того, как оказался в ситуации. Нет никаких записей, которые Он подготовил для этой конкретной ситуации. Итак, поскольку Он был успешен, Иисус уже сделал все, что было необходимо. Если молитва — это то, что необходимо, Иисус уже молился; если молитва и пост, то Иисус молился и постился.

Марк сообщает, что Иисус молился (1:35, 6:46) и не упоминает о Его посте. Поэтому мы можем заключить, что единственным требованием была молитва. Кроме того, Марк не упоминает молящихся учеников, что объясняет их неспособность изгнать дух. Таким образом, текст, в котором была молитва, но не пост, согласуется с тем, что произошло.

Однако, если рассказ Марка не приукрашивается требованием особой молитвы об этом конкретном типе духа, с которым Иисус заранее знал, что Он встретится, и поэтому уже молился, чтобы подготовиться, после отмены поста возникают некоторые очевидные проблемы. Во-первых, неудача ученика означает, что он не молился. Учитывая их еврейское происхождение, это маловероятно. Также Лука утверждает, что ученики просили научить их молиться (Луки 11:1). Текст «только молитвы» для Марка рисует маловероятную картину, которую затем следует понимать, понимая «молитву» как «конкретную молитву», о которой нет никаких записей, когда Иисус когда-либо молился.

Во-вторых, Матфей и Лука заявляют, что Иисус постился (в частности, 40 дней). Тот же 40-дневный период встречается у Марка без какого-либо конкретного упоминания о посте, но включение поста разумно. Что касается поста, Матфей, ​​Марк и Лука особо отмечают, что ученики не постились. Таким образом, полный объем синоптической традиции о молитве и посте таков:

  • Иисус уже молился и постился и смог изгнать дух. (Возможно, он постился на горе, как и Моисей. [Сравните Исход 24:16 и Марка 9:2 .])

  • Ученики уже молились, но не постились, и безуспешно.

Судя по всему Евангелию, в том числе пост согласуется с действиями Иисуса.

+1 за то, что пролил свет на эти факты, но я бы истолковал их совершенно противоположным образом: поскольку Марк отличается от других евангелий тем, что не говорит, что Иисус постился, он, вероятно, также отличался бы тем, что не включал здесь слово «поститься». . Для меня молчание Марка важнее для толкования Марка, чем обращение к гипотетической синоптической традиции.

Я исхожу из несколько иной позиции, когда беру весь Новый Завет, чтобы увидеть, какой перевод может быть правильным, независимо от того, добавлен он или удален.

Весь этот вопрос касается неверных учеников (не имеющих веры), необходимых для изгнания злого духа. Иисус в повествовании от Матфея говорит, что если бы у них была вера с горчичное зерно, то они сказали бы горе уйти отсюда, и если бы они не сомневались в своем сердце, тогда она повиновалась бы им. Совершенно очевидно, что в тот день у учеников не было никакой веры, потому что, если бы у них была вера размером с горчичное зерно, они смогли бы изгнать злого духа. Таким образом, проблема здесь не в вере (неверие).

Итак, если ученики хотят исправить такого рода ошибки в будущем, что они должны делать? Вернуть их веру или избавиться от их неверия — это еще один способ выразить это, потому что это то, что Иисус назвал причиной их неспособности изгнать злого духа — неверие. Даже когда ученики спросили Иисуса в повествовании от Матфея, почему они не могут этого сделать, Иисус ответил из-за вашего неверия.

Итак, мы подошли к этому довольно сложному стиху, « но этот род не может произойти ни от чего, кроме молитвы и поста».«... Здесь есть настоящая проблема, потому что Иисус только что довольно строго упрекнул учеников за их неверие и сказал им не поститься, пока с ними жених. На самом деле Иисус сказал, что они не могут поститься (Марка 2:19 и Матфея 9: 15). Итак, если бы этот злой дух требовал, чтобы ученики молились «и постились», чтобы увидеть результаты, то Иисус несправедливо упрекал бы их за то, что они не могли изгнать его, когда пост был им запрещен, но требовал изгнать это. но им не разрешалось поститься, что, если текст верен, было единственным способом изгнать этот вид духа.Из этого я делаю вывод, что пост был добавлен переводчиками, которые затем были добавлены к другим переводам как эти копии были использованы.

Еще вот что, проблема заключалась в их неверии (неверии). Иисус ясно дал это понять. Итак, что делать, если вы находитесь в неверии? Вы молитесь и «возможно поститесь». Это избавит вас от неверия, которое у вас есть, заменив его верой. Молитва и пост не избавляют от злых духов. Ваша вера, происходящая от молитвы и поста, избавляет от злых духов, потому что теперь вы избавились от своего неверия, и теперь у вас есть вера, необходимая для борьбы с этим духом.

Похоже, что молитва и пост должны быть частью христианской жизни как способ укрепления и поддержания вашей веры, поскольку они сосредотачивают вас на Боге, и благодаря этому ваша вера созидается и контролируется.

Итак, я заключаю, что Иисус не сказал бы поститься, потому что им не разрешалось поститься, пока он был с ними. Молитва? Да, безусловно, но кажется, что ученики потерпели неудачу в этом аспекте, и мы все можем отождествлять себя с этим.

Иисус мог справедливо упрекнуть их за их неверие (неверие), так как это было причиной их неудачи, происходящей из-за того, что они не сосредоточивались на Боге, чему определенно помогла бы молитва.

И если мы должны молиться и поститься в наши дни, что, конечно же, соответствует Писанию, мы делаем это не для того, чтобы получить силу делать все это, поскольку нам уже дана сила и власть использовать ее. Вместо этого мы молимся и постимся, чтобы избавиться от неверия, которое делает данные нам силу и власть бесполезными, потому что все, что у нас есть, действует по вере, а если это не по вере, то это грех.

Любые комментарии приветствуются. Я просто думаю вслух на самом деле.

Добро пожаловать в Hermeneutics SE: мы не форум, так что посетите сайт , если вы еще этого не сделали. Пожалуйста, также посмотрите , что мы ищем в ответах . Некоторая информация, содержащаяся в этом посте, требует дополнительных ссылок. Пожалуйста, отредактируйте , чтобы добавить ссылки на надежные источники, подтверждающие сделанные здесь утверждения, поскольку материалы без источников могут быть оспорены или удалены. Вы также должны избегать макета «стены текста», который теперь исправлен. Спасибо!
Я отредактировал ваш ответ, чтобы разрушить стену текста. Пожалуйста, отредактируйте еще раз, чтобы исправить все, что не так.
Мф 9:15 говорит, что церковь будет поститься. Сам Иисус постился. Пост — это высший пример «распятия плоти» и ослабления ее, чтобы дать больший приоритет духу, который желает, но плоть препятствует ему.

Еще несколько моментов в пользу отказа от «и поста». Его отклонение подтверждается лучшим латинским манускриптом k и лучшим греческим манускриптом B — в лучшем случае это означает, что у них больше хороших чтений, чем у других манускриптов, что придает вес их свидетельству здесь. Это правда, что в Папирусе 45 здесь есть пробел, но мы можем быть уверены, что в нем не было слов. Я посмотрел на его фотографию в этом месте, и в лакуне не хватает места для слов. Дополнительным аргументом в пользу его отклонения является то, что ранние свидетели синайско-сирийского и саидского языков имеют его перед «просьбами», предполагая, что он был добавлен к разным текстам в разное время, т.е. не является оригинальным.

Пост был добавлен людьми, которые не могли произвести силу Божию. Им нужно было оправдание своим неудачам в изгнании бесов. Я и другие, кого я знаю, постоянно изгоняем их, и мы не постимся. Я даже изгнал тот же тип духа, о котором говорится в тексте, без поста. Пока вы на самом деле не отложите книгу и не сделаете то, что в ней сказано, к вам будет применяться 2 Тимофею 3:7. Всегда учусь и никогда не могу прийти к познанию истины.

Привет, Полк, добро пожаловать в БВШЭ! Если у вас есть время, обязательно посетите экскурсию, чтобы ознакомиться с этим сайтом и увидеть, чем мы отличаемся от других сайтов или форумов. Спасибо! hermeneutics.stackexchange.com/tour
@Полк. Используете ли вы молитву, когда изгоняете бесов, или просто говорите им уйти?