Паршас Терума против Ваякхеля - инструкция против действия

Прошлой ночью мы с моей хаврусой сравнивали язык, окружающий повеление о строительстве Скинии, с языком, используемым для описания выполнения этого повеления.

По арону, язык почти точен, дословная транспозиция во времени. Это было неудивительно.

Что мы заметили, так это то, что в команде «установить» бадим/посохи в ароне отсутствовало слово, присутствующее в Терума: «Lase'es es ha'aron bahem ».

Паршас Терума

כה: יד וְהֵבֵאתָ אֶת-הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת, עַל ָאָרֹן הָאָרֹן, לָשֵׂאת אֶת-obthָאָרֹן, בָּהֶם

Паршас Ваяхель

לז: окно וַיָּבֵא אֶת-הַבַּדִּים בַּטַּבָּעֹת, עַל ָאָרֹן הָאָרֹן, לָשֵׂאת, אֶת-Устройство

Учитывая, насколько точны остальные формулировки, это отклонение кажется заметным.

Мы тщетно искали комментарий, посвященный этому языковому отклонению. Мне было интересно, слышал ли кто-нибудь здесь объяснение этому.

Самая близкая идея, о которой мы могли подумать, заключалась в том, что это был источник хазалей, которые арон «нес сам / носители» - что инструкция заключалась в том, чтобы предоставить место для захвата (бахем) для переноски, но де-факто установка бадим это то, что «на самом деле нес» арон.
Исаак. Мне несколько любопытно, почему вы сосредоточились только на языке Арона. Есть еще несколько мест, где в Вайхеле или Пекудеи пропущено слово или добавлены слова в Вайхель/Пекудей.
@DanF Последние несколько недель мы сосредоточились на бадим и их присутствии/отсутствии на разных келим. Так случилось, что если вы проходите Теруму по порядку и сравниваете ее с Ваякхелем, это первая странность, которая обнаруживается.
Боковая панель — если вы делаете это шиур / обучение ночью в середине недели и можете подумать о скайпе, дайте мне знать. Моему сыну и/или мне может быть интересно.

Ответы (4)

Я бы предложил следующий чидуш, но, как обычно, жду отзывов.

Запрещение снимать бадим сразу следует в Шемосе 25, но не в Шемосе 37. Я хотел бы предположить, что слово «Бахем» присутствовало только в Шемосе 25:14, чтобы подчеркнуть, что они должны быть тем, что носит Арон . с и, следовательно, они никогда не могут быть удалены . См. различные Ришоним до 25:15 , которые связывают ношение арона с запретом снимать бадим. Таким образом, когда эта заповедь не повторяется, дополнительное ударение также не повторяется.

Я заметил, что общая закономерность многих различий между Терума и Ваякхель заключается в том, что Терума имеет более точное описание взаимосвязи между различными частями или описаниями Мишкана. Я думаю, это указывает на разницу между пониманием Всевышним Мишкана и человеческим пониманием. Бецалель и его работники создали Мишкан, как сказал Всевышний, и могли понять каждую часть в отдельности, но не совсем поняли всю картину Мишкана.

Некоторые примеры:

  • Ваш пример с полюсами - בהם указывает на связь между полюсами и Ароном, которую никак не могли понять люди, строящие Мишкан.
  • Несколько раз (относительно йерио, а также йадо керашим) в Терумах говорится אשה אל אחותה, что указывает на связь между двумя занавесками или йадо, а в Ваякхеле говорится אחת אל אחת.
  • Что касается меноры, то в Теруме дважды говорится בַּקָּנֶה הָאֶחָד, а во второй раз в Ваяхеле говорится בְּקָנֶה אֶחָד. Это не на 100% совпадает с моими другими примерами, но идет в том же направлении - в то время как Ашем видит особую задачу каждой ветки, человек может понять только ее часть, а вторая - просто "ветвь".
  • Первоначально я включил это, но, вероятно, оно неверно, потому что во всех рукописях, цитируемых Даат Микра, есть камац как в Терумах, так и в Ваякхеле.

    В конце меноры в Терумах говорится כִּכַּר זָהָב טָהוֹר, «вы должны сделать его из таланта из чистого золота», а в Ваякхеле говорится כִּכָּר זָהָב טָהוֹר, «он сделал его талантом, из чистого золота». (обратите внимание, что Artscroll упускает это тонкое различие). Ашем видит связь между двумя прилагательными, человек видит только то, что оно весит талант и что оно сделано из чистого золота, изолированно.

Я первый признаю, что здесь не хватает деталей, но я думаю, что в целом это работает.

[Это не относится непосредственно к вашему конкретному примеру, но, возможно, это общий ответ на вопросы такого типа. Я полагаю, что тем, кому не понравился этот ответ , может не понравиться и этот.]

В главе Терума (26:8-9) есть следующие стихи:

אֹרֶךְ הַיְרִיעָה σָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְרֹחַב אַרְבַּע בָּאַמָּה σַtַיעָ שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְרֹחַב אַרְבַּע בָּאַמָּ всем чет ַtַיְרִיעָeָאַחַת ָאֶחָתים בָּאַמָּי בָּאַמָּ בָּאַמָּ всем чет ַtַיְרִיעָה ָאֶחָתtָאֶחָת מִדָּ всем לְעַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת וְחִבַּרְתָּ אֶת ַtָאֶחָתיְרִ לְבָד otttrת יְרִיעֹת ְחִבַּרְתָּ חֲמֵשׁ הַיְרִ לְבָדית יְרִיעֹת ְכָפַלְתָּ ַtַַיעֹת ַשִּׁשִּׁית ית ית יְרִ ית ית ית ית ית ית יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ יְרִ.

длина каждого покрывала тридцать локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя; одиннадцать покрывал должны иметь одну меру. И свяжи пять покрывал особо и шесть покрывал особо, и шестое покрывало сделай вдвое с передней стороны шатра. (Мехон Мамре)

В главах Ваяхель (36:15-16) мы видим параллель:

אֹרֶךְ הַיְרִיעָה σָאַחַת שְׁלֹשִׁים בָּאַמָּה וְאַרְבַּע אַמּוֹת רֹחַב הַיְרִיעָים בָּאַמָּה וְאַרְבַּע אַמּוֹת רֹחַב הַיְרִיעָים מִדָּה ְאַרְבַּעי עֶשְׂרֵוֹת ַ הַיְרִיעָה ָאֶחָתtָאֶחָת מִדָּה אַחַת לְעַשְׁתֵּי עֶשְׂרֵה יְרִיעֹת וַיְחַבֵּר אֶת ַ ַtַיְרִ לְבָד oThtַיעֹת וַיְחַבֵּר אֶת הַיְרִ לְבָד וְאֶת ַtַַיעֹת לְבָד ַ ַ ַ ַ ַtְרִ ְרִtַיעֹת יעֹת לְבָד.

длина каждого покрывала была тридцать локтей, а ширина каждого покрывала четыре локтя; одиннадцать покрывал имели одну меру. И он соединил пять покрывал особо и шесть покрывал особо. (Мехон Мамре)

Здесь есть очень четкая разница – последний пункт первой версии об удвоении шестого занавеса во второй версии полностью отсутствует. Ибн Эзра заметил это и пишет:

ולא הזכיר כפל היריעה כי הכתוב אחז דרך קצרה

[Тора] не упомянула о сдвоении завесы, потому что она ухватывала путь краткости.

Хотя не совсем ясно, какова его точная точка зрения, я думаю, что он говорит, что, поскольку все уже было изложено со всеми подробностями в главе Терума, Тора не обязана повторять здесь каждую деталь, и, таким образом, если какая-либо деталь была опущена это не проблема. Мы можем применить это ко всей теме повторения этой главы — по большей части Тора повторяла все, но не чувствовала необходимости повторять каждую деталь, и, возможно, не было никакого смысла спрашивать, почему конкретная деталь не была упомянута. повторил.

Точно так же у Ралбага есть дискуссия о том, почему Тора повторяла все с самого начала, и одно из его предположений состоит в том, что это был просто способ, которым люди рассказывали истории в то время, и Тора соответствовала обычному способу разговора. Это также может указывать на то, что не обязательно существует реальная «причина» для любого конкретного включения или отклонения.

ואפשר שנאמר ה היה מנהג האנשים הם בזמן מתן ת otttrest שיהbtג אנשים הם בזמן ת תורה שיהיו סיפוריםTם בזה אtyאורהנבייbT סיפוריהם בזה האופן והנביא דבר ידבר לפי מנtoמנформа

Это явное несоответствие текста. Это слово есть в Самаритянском Пятикнижии в СП Шмот 37:5.

Не о чем размышлять. Просто испорченный текст.

Действительно, классическое самаритянское Пятикнижие добавляло слова, чтобы исправить очевидные пробелы. SP регулярно выдумывает целые отрывки, которые, по его мнению, улучшают текст, например, Gen 31. Я не вижу причин как-либо ценить эти изменения.
У самаритян была привычка игнорировать традиционно принятые методы толкования в пользу пересмотра текста. Талмудическая методология признала бы это отклонением, заслуживающим изучения, а не ошибкой, требующей исправления.
Объяснить такое несоответствие здесь невозможно. Это простое упущение. Не нужно искать то, чего нет.
@AleksandrSigalov Вы всеведущи, что способны в одностороннем порядке заявить "нет возможности?" Довольно глупо с твоей стороны настаивать на этом. Похоже, вы рассуждаете об этом, исходя из нееврейской системы понимания, которая на самом деле не применима здесь, в МОЙ.
@IsaacKotlicky Я утверждаю это с научной и рациональной точек зрения. Я знаю, вам трудно понять мою точку зрения, но почему бы вам не попробовать?
Потому что это не сайт для споров с такой точки зрения. Есть несколько сайтов SA, которые существуют для скептического/рационалистического обсуждения религиозных текстов. МО не входит в их число.
Значит, вы не пользуетесь разумом и логикой при толковании Письменной Торы? Вы не используете критический анализ текста? Кроме того, этот сайт позволяет всем участвовать. Если этот веб-сайт является эксклюзивным сообществом, вы должны сделать его частным. В противном случае, пожалуйста, будьте готовы услышать другие мнения, которые могут вам не понравиться. Вы утверждаете, что говорите от имени Бога, а я просто пытаюсь указать людям, что вы лжете и даете им неверную информацию. Вы понимаете?
Мы пользуемся логикой и разумом, но НЕ отбрасываем для этого традицию. Вы утверждаете, что мы должны игнорировать текст в том виде, в каком он написан, и вместо этого принять текст третьего лица. Почему бы не «ответить» из Нового Завета? Потому что он не еврейский, и это специально сайт для ответов, выраженных в еврейском понимании. Я не говорю, что вы объективно не правы, просто ваш ответ не соответствует цели и формату этого сайта. Никто здесь не «говорит от имени Бога», мы спрашиваем, как наша традиция решает определенные вопросы. Не расстраивайтесь, если ваш ответ окажется нетрадиционным.
@IsaacKotlicky ИМХО, в критическом исследовании текста нет ничего сложного. Это был труд baalei hamesorah на протяжении многих веков, воплощенный в таких известных произведениях, как Minchat Shai. Проблема с ответом заключается в том, что он не является исчерпывающим, так как игнорирует Таргумимы, Мидрашимы, Септуагинту, Пешитту, свитки Мертвого моря и т. д. Сам по себе самаритянский текст не так уж значим, учитывая его хорошо известную тенденцию исправлять любые текстуальные ошибки. несоответствия.
@mevaqesh Targumim, Septuagint, Peshitta — это переводы. Это не первоисточник, поэтому они не имеют значения, когда мы говорим о Письменной Торе. Мидрашим - это просто сказки, а свитки Мертвого моря не имеют значения, потому что все DSS Торы не имеют каких-либо серьезных / важных различий между MT или SP, не говоря уже о том, что DSS даже не является полным. Таким образом, СП является единственным известным, ПОЛНЫМ, первоисточником нашей Торы. Он предоставляет очень важную информацию, которую нельзя игнорировать, даже если часть этого была сделана намеренно. СП — законная Тора, и в отличие от вас, ребята, они действительно соблюдают Песах.
@IsaacKotlicky Вы ставите традиции выше Письменной Торы. Это запрещено. SP является законным источником Письменной Торы, который признан академически, нравится вам это или нет. То, что вы это отрицаете, не означает, что это неправильно или не имеет значения. Самаритяне, безусловно, евреи (в некотором роде), потому что они на самом деле соблюдают Пасху и другие вещи, которые ортодоксальные евреи, как и вы, не соблюдают. Так кто же здесь праведнее и авторитетнее? Я также проповедую только Письменную Тору. Зачем мне проповедовать Новый Завет? Меня не волнует ничего, кроме Письменной Торы.
@IsaacKotlicky На самом деле это вы проповедуете не еврейские вещи, которых нет даже в Письменной Торе. На каком основании вы называете мое понимание нееврейским? Ты называешь меня гоем? Пожалуйста, скажите мне, иначе вы просто делаете пустые заявления. Кроме того, где именно на сайте говорится о ортодоксальном иудаизме? У меня сложилось впечатление, что здесь могут участвовать евреи всех еврейских конфессий... Вам следует переименовать этот сайт в ортодокс.judaism.stackexchange.com, тогда я оставлю вас в покое.
Хотя я бы вообще не соизволил ответить Сигалову, так как он, похоже, не заинтересован в продуктивном диалоге, для остальных читателей здесь я отвечу на его комментарии. В порядке убывания неправильности. Его комментарий о том, что мидраши представляют собой сказки в упрощенном виде агадических мидрашей, опровергает полное незнание галахических мидрашей. Однако их характеристика не имеет отношения к текстологическому исследованию. Их ценность в этом отношении проистекает из свидетельства текста, который у них был; а не то, какие объяснения указанного текста они предлагают.
[продолжение] Переводы так же ценны, поскольку они могут пролить свет на оригинальные тексты, которые предшествуют как масоретской традиции, так и самаритянским текстам на тысячелетие. Легитимность религиозных обрядов самаритян, очевидно, является полным отвлекающим маневром. Между прочим, их добавление в Декалог согласуется с тем, что подношения должны совершаться на горе Гриззим. Признан учеными самым бессовестным редактированием Торы. Опять же, ничто из этого даже не имеет отношения к обсуждаемому вопросу, я просто не хочу, чтобы читатели были введены в заблуждение удивительно самоуверенным, но невежественным комментатором.
Я не опускаюсь до личности и не обзывал вас. Вопрос НЕ был «правилен ли этот текст?» Вопрос звучал так: «Несоответствие заметно, ЕСТЬ КОММЕНТАРИЙ, КОТОРЫЙ ОБ ЭТОМ ОБРАЩАЕТСЯ?» Ваш ответ неприемлем, потому что он игнорирует всю проблему. ДАЖЕ ЕСЛИ мы примем SP, это только один из многих возможных источников, и ваш ответ будет «это не проблема для SP». Ваше постоянное настаивание на том, что оно ДОЛЖНО быть искажено, противоречит вашему намерению отбросить ВСЕ ДРУГИЕ мнения в иудаизме.
@mevaqesh Вы невежественны. Не я. Вы не знаете, о чем говорите. Сколько раз вы вообще читали самаритянское Пятикнижие? И кто ты такой, чтобы судить меня? Где я могу увидеть ваши работы? Пожалуйста, предоставьте мне свое исследование, которое вы опубликовали, чтобы я мог видеть, на чем вы основываете свои нелепые утверждения. Не говоря уже о том, что ты оскорбляешь меня, даже не зная меня. Ты невежественный дурак, братан!
@IsaacKotlicky В данном случае это самое разумное объяснение. Вы все усложняете без веской причины. Явная коррупция текста и любой нормальный человек без проблем это увидит.